Fehlgebarung

English translation: mismanagement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fehlgebarung
English translation:mismanagement
Entered by: Ted Wozniak

17:08 Jan 24, 2019
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Austrian sales tax
German term or phrase: Fehlgebarung
This is from a letter from a lawyer stating that its client has in the past been guilty of "Fehlgebarung" in handling the sales tax from chain transactions.

Is "Fehlgebarung" "misconduct"? "mismanagement"? I don't want to accuse someone of misconduct if that's too harsh.

Or is a Gebarung a tax disclosure, as in USt-gebarung?

Thanks!
Dr. Andrew Hudson
United States
Local time: 12:32
mismanagement
Explanation:
Mismanagement doesn't have as much negative connotation as misconduct and could be interpreted more easily as due to carelessness or mistaken beliefs rather than negligence or intentional misbehavior.

If my lawyer has to say I was guilty of something, I'd prefer mismanagement over misconduct.
Selected response from:

Ted Wozniak
United States
Local time: 12:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5mismanagement
Ted Wozniak
3false tax returns
David Hollywood


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Felhgebarung
mismanagement


Explanation:
Mismanagement doesn't have as much negative connotation as misconduct and could be interpreted more easily as due to carelessness or mistaken beliefs rather than negligence or intentional misbehavior.

If my lawyer has to say I was guilty of something, I'd prefer mismanagement over misconduct.

Ted Wozniak
United States
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 138
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
47 mins

agree  RobinB: Yes I think this is a more elegant way of putting it. Note to asker: USt = VAT, not "sales tax", at least in the EU.
8 hrs

agree  Ramey Rieger (X)
13 hrs

agree  Steffen Walter
16 hrs

agree  jccantrell: Another term might be 'mishandling'
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Felhgebarung
false tax returns


Explanation:
I would suggest

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2019-01-24 17:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

EXECUTIVE SUMMARY Under its policy of voluntary disclosure, the IRS can ... if the accountant knew of and participated in prior filings of false tax returns, ...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2019-01-24 18:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

but might just be "failure to disclose"

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-01-24 18:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

you decide

David Hollywood
Local time: 14:32
Native speaker of: English
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RobinB: I'm not sure a lawyer would go so far as to use that particular word.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search