schnell zugreifen

English translation: Book now! Limited spaces available

07:26 Jul 7, 2020
German to English translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Marketing text
German term or phrase: schnell zugreifen
SCHNELL zugreifen! Nur limitiert buchbar!

Tragfähig
Die einzige mobile Werbefläche der XX Messe. Buchen Sie ein Inserat auf den Messetaschen. Die Besucher verbreiten damit Ihre Botschaft exklusiv über das gesamte Messegelände von rund 64.000 m².

vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 15:08
English translation:Book now! Limited spaces available
Explanation:
I'd translate the whole phrase to align with equivalent marketing phrases in English

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-07-07 07:43:06 GMT)
--------------------------------------------------

For a couple of examples in practice:
https://digitalcommsconference.com/ticket-price

https://www.bookingcounts.com/book-now-conversion/book-now-u... (specific to the 'book now' part)
Selected response from:

Catriona C.
Germany
Grading comment
dankeschön!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11Book now! Limited spaces available
Catriona C.
4 +2Hurry, don't miss out! Limited time offer.
metranslations
4 +1Grab this while it lasts!
Michael Martin, MA
4Hurry up!
Tatijana Kostovska


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hurry up!


Explanation:
..

Example sentence(s):
  • Hurry up! Only a limited number of ad spaces can be booked.
Tatijana Kostovska
Germany
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
Book now! Limited spaces available


Explanation:
I'd translate the whole phrase to align with equivalent marketing phrases in English

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2020-07-07 07:43:06 GMT)
--------------------------------------------------

For a couple of examples in practice:
https://digitalcommsconference.com/ticket-price

https://www.bookingcounts.com/book-now-conversion/book-now-u... (specific to the 'book now' part)

Catriona C.
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
dankeschön!!
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot and sorry for my delayed answer! "Schnell zugreifen" refers to the imprint on exhibition bags and, also, to the new digital exhibition guidance system (flyover, side bar banner etc.)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Mercer
38 mins
  -> Thank you!

agree  Steffen Walter
41 mins
  -> Thanks :)

agree  Ramey Rieger (X): Okay, I will, I will!
43 mins
  -> Good to hear!

agree  Chris Pr
45 mins
  -> Thanks, Chris :)

agree  Andreea Sepi, MCIL (X)
1 hr
  -> Thanks :)

agree  Edith Kelly
5 hrs
  -> Thanks

agree  Eleanore Strauss
5 hrs
  -> Thanks

agree  Klaus Beyer
6 hrs
  -> Thank you

agree  Thomas Pfann
6 hrs
  -> Thanks

disagree  metranslations: Am I misunderstanding this? I think it has nothing to do with limited spaces. Isn't this about an imprint on a bag?
7 hrs
  -> Spaces as in limited spaces on the bags, though could go with 'limited availability' to avoid confusion

agree  TonyTK: Nicely spotted by metranslations - "limited availability"
9 hrs
  -> Thanks, Tony

agree  AllegroTrans: "limited availability"
11 hrs
  -> Thanks :)

agree  David Williams
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Grab this while it lasts!


Explanation:
I just want to make sure the translation doesn't sound more pedestrian than the original.

Michael Martin, MA
United States
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  metranslations: Nice. And for the second part, maybe "limited time offer" (see my comment to Catriona's post.
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hurry, don't miss out! Limited time offer.


Explanation:
Just another suggestion.

metranslations
Canada
Local time: 07:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD
3 hrs
  -> Thanks, Johanna :-)

agree  Chris Pr: I'd leave out the "hurry" for better flow...good answer though...!
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search