GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:04 Nov 1, 2020 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Schulz Germany Local time: 17:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Suspected COPD exacerbated by a flu-like illness |
| ||
3 +1 | infection-induced exacerbation |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Suspected COPD exacerbated by a flu-like illness Explanation: Agree completely, Lirka :) I think the literal translation would be wide off the mark. And yes, I also have reason to believe Covid was in our midst in India as early as January this year :/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
infection-induced exacerbation Explanation: "infection-induced exacerbation in a patient with suspected COPD" As the colleagues said, exacerbations may be triggered by bacterial as well as viral infections, and a specific translation is therefore not feasible. Where I worked, German medicalese used to call a mild, unspecific, usually viral infection such as a common cold or a flu-like illness an "Infekt", whereas the term "Infektion" referred to more severe or specific infections. However, this distinction seems to have long gone. Today the word "Infekt" does not automatically infer a mild, unspecific disease. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.