***Aufnahme von Wetterregionen***

English translation: documenting weather conditions by regions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufnahme von Wetterregionen
English translation:documenting weather conditions by regions
Entered by: Sebastian Witte

19:16 Mar 11, 2014
German to English translations [PRO]
Science - Meteorology / Job reference for tech guy (IT)
German term or phrase: ***Aufnahme von Wetterregionen***
hat am 1. X 199Y innerhalb der Abteilung Informatik in die Sektion Z gewechselt.
Einen Teil der bereits in der anderen Sektion A ausgeübten Arbeiten, wie die Betreuung der Klimadatenbank, die Installationen von SUN-Servern und Software hat er beibehalten.

In der Sektion Z hat er verschiedene kleinere und grössere Anwendungen mit U (einem technisch-wissenschaftlichen Datenanalyse- und Visualisierungswerkzeug) unter UNIX realisiert:

verschiedene Karten zur Darstellung der schweizerischen Messstationen

Karten zur ***Aufnahme von Wetterregionen***

Maps for documenting the weather conditions of whole areas?

This one is probably easy. Apologies for that. I am just not familiar with meteorology matters.

Thank you.

Best regards,

Sebastian
Sebastian Witte
Germany
Local time: 15:10
documenting weather conditions by regions
Explanation:
Hier ist ein Beispiel für eine solche Karte, ohne aktuelle Wetterinformation eingezeichnet:
http://www.wetterdirekt.com/?key=regionen
Hier ist eine amerikanische Karte, die anstatt aktueller Wetterinformation den Nachholbedarf an Regenfällen darstellt:
http://www.cpc.ncep.noaa.gov/products/analysis_monitoring/re...
In beiden Fällen wird innerhalb einer Region nicht differenziert (offensichtlich in der amerikanischen Karte, und ich lese die Produktbeschreibung von Wetterdirekt ebenso), sodass zum Beispiel Unterschiede zwischen Lüneburg und Lübeck (Inland und Küstenbereich beide in Region 40) dabei nicht zum Ausdruck kommen.
Ich glaube, Dein eigener Vorschlag liegt schon recht gut; ich würde schreiben:
"Maps for documenting weather conditions by region".
Selected response from:

Hans-Jochen Trost
United States
Local time: 09:10
Grading comment
In specialist translation, accuracy is of prime importance. Whereas style is still key, it is a secondary criterion after all. Thank you everybody.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1regional weather maps
Johanna Timm, PhD
3documenting weather conditions by regions
Hans-Jochen Trost


Discussion entries: 4





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
regional weather maps


Explanation:
I think you can safely ignore „zur Darstellung, zur Aufnahme“

verschiedene Karten „zur Darstellung“ der schweizerischen Messstationen
map of Swiss weather (or: metereology) stations

Karten „zur Aufnahme“ von Wetterregionen***
regional weather maps


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 07:10
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reynaud
44 mins
  -> danke, Sabine.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
documenting weather conditions by regions


Explanation:
Hier ist ein Beispiel für eine solche Karte, ohne aktuelle Wetterinformation eingezeichnet:
http://www.wetterdirekt.com/?key=regionen
Hier ist eine amerikanische Karte, die anstatt aktueller Wetterinformation den Nachholbedarf an Regenfällen darstellt:
http://www.cpc.ncep.noaa.gov/products/analysis_monitoring/re...
In beiden Fällen wird innerhalb einer Region nicht differenziert (offensichtlich in der amerikanischen Karte, und ich lese die Produktbeschreibung von Wetterdirekt ebenso), sodass zum Beispiel Unterschiede zwischen Lüneburg und Lübeck (Inland und Küstenbereich beide in Region 40) dabei nicht zum Ausdruck kommen.
Ich glaube, Dein eigener Vorschlag liegt schon recht gut; ich würde schreiben:
"Maps for documenting weather conditions by region".

Hans-Jochen Trost
United States
Local time: 09:10
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
In specialist translation, accuracy is of prime importance. Whereas style is still key, it is a secondary criterion after all. Thank you everybody.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sabine Reynaud: The term weather conditions is used in descriptions of time limited events. TV news casts or live websites show weather maps. The accumulated rainfall map is not a weather map.
15 hrs
  -> I live in a drought and it is a weather issue. Anyway, the NOAA drought map is supposed to show the concept and I knew where to find it. Just imagine using temperatures, or rainfall of the last 24 hours instead, and you get a map looking very much alike.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search