00:06 Jun 14, 2017 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: michael10705 (X) Local time: 11:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | lunch at 1200 |
| ||
4 | Food will be issued at noon. |
| ||
2 +2 | Chow time is 1200. |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
lunch at 1200 Explanation: as you don't want slang but I would go with "grub up/chow" at 1200 -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2017-06-14 00:23:48 GMT) -------------------------------------------------- or "rations" -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2017-06-14 00:26:11 GMT) -------------------------------------------------- ok and thanks for the added info it has to do with eating IMO and so they'll get their grub/chow at 1200 and the off is at 1300 on the dot -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2017-06-14 00:27:31 GMT) -------------------------------------------------- I really think you should avoid anything like "lunch" as it's just not used in a military context so let's see what else comes up -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2017-06-14 00:29:20 GMT) -------------------------------------------------- but the 1200/1300 is fine and would usually be with "hours", so chow/grub/rations at 1200 hours -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2017-06-14 00:31:19 GMT) -------------------------------------------------- I would go for "chow" in a US-American context -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2017-06-14 00:33:54 GMT) -------------------------------------------------- and "takeoff" for "Abflug" -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2017-06-14 00:34:17 GMT) -------------------------------------------------- assuming this is an airborne division -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2017-06-14 00:35:24 GMT) -------------------------------------------------- you'll find the best way to go as you have the full context |
| |