Geschlossene

English translation: Using the entire [unit]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geschlossene Einsatz
English translation:Using the entire [unit]
Entered by: sparta1978

15:32 Jun 13, 2020
German to English translations [PRO]
Science - Military / Defense
German term or phrase: Geschlossene
Your input is welcome to help me understand this document. Panzer warfare, 1940

Der geschlossene Einsatz der leichten Kompanie unter Führung des Kompanieführers gegen erkannten panzerfeind ist die Regel.

Use of the whole(Geschlossene) light company, under the command of company leadership against detected(erkannten) enemy tanks is the rule(Regel).
sparta1978
Local time: 06:58
entire (combined resources)
Explanation:
...the combined resources of the company pooled together as one..

https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProjekt_Polizei/...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-13 18:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

Two options spring to mind:

"Deployment of the entire company...", or
"Deployment of the company's entire (or combined) resources..."
Selected response from:

Chris Pr
United Kingdom
Local time: 11:58
Grading comment
Good research.

Russian equivalent: введение в дело(использование) целиком.

Appreciate your help, and now the sentence will not only be correct, but clear. It was written to differentiate using the company as a single unit, versus in parts, and under its own command, versus delegated to others.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1coordinated
Lancashireman
4The closed deployment of
Mai Haikal
4Compact
Adrian MM.
4whole/full (unit)
Michael Martin, MA
4entire (combined resources)
Chris Pr
Summary of reference entries provided
geschlossen
Johanna Timm, PhD

Discussion entries: 4





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Der geschlossesne Einsatz der
The closed deployment of


Explanation:
"detected" ist richtig
"rule" ist auch richtig

Mai Haikal
Egypt
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: when translating military texts, doctrinal related terms are rarely literal translations Mai.

Asker: Thanks for your input.

Asker: when translating military texts, doctrinal related terms are rarely literal translations Mai.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Geschlossen
Compact


Explanation:
Compact deployment, like soccer teams - notably FC Kiev Dynamo and Moscow Dynamo, 'die defensiv kompakt spielen' (when the German-speaking radio or TV commentator can't think of anythig else to say).

Example sentence(s):
  • The United Kingdom originally deployed a compact army headquarters staff (commanded by a brigadier)

    Reference: http://apps.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/b297807.pdf
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: In discussion please contribute to what the term literally means in original German.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
whole/full (unit)


Explanation:
"As a rule, the commander of a light panzer company will engage/charge identified enemy tanks with his whole company/unit

Michael Martin, MA
United States
Local time: 06:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Thank you Michael.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entire (combined resources)


Explanation:
...the combined resources of the company pooled together as one..

https://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProjekt_Polizei/...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-13 18:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

Two options spring to mind:

"Deployment of the entire company...", or
"Deployment of the company's entire (or combined) resources..."


Chris Pr
United Kingdom
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Good research.

Russian equivalent: введение в дело(использование) целиком.

Appreciate your help, and now the sentence will not only be correct, but clear. It was written to differentiate using the company as a single unit, versus in parts, and under its own command, versus delegated to others.
Notes to answerer
Asker: I like your link. In discussion please contribute to what the term literally means in original German.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
geschlossene
coordinated


Explanation:
The coordinated deployment...
https://www.google.com/search?q="coordinated deployment" reg...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-06-13 17:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

Adrian's entry has given me another idea:
deployment of the ... in tight formation
https://www.google.com/search?q="in tight formation"&oq="in ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-06-13 22:49:44 GMT)
--------------------------------------------------

Yet another promising option from relevant literature:
en masse
Multiple examples here: https://www.google.co.uk/search?tbm=bks&hl=en&q=tanks en mas...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2020-06-14 12:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

Literal meaning of schliessen: to close up, to close ranks, in close formation

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 90
Notes to answerer
Asker: Solid suggestion.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mai Haikal
26 mins
  -> Thanks. You got close with your answer! 'close' rather than 'closed'
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs peer agreement (net): +2
Reference: geschlossen

Reference information:
Maybe this helps:

Geschlossener Einsatz= Einsatz geschlossener Einheit(en)
https://tinyurl.com/y9aj383c
and:
„Die Bundespolizei setzt Einheiten und Verbände der Bundespolizei vornehmlich für Maßnahmen ein, die den Einsatz geschlossener Verbände oder Einheiten erfordern“.
https://tinyurl.com/y9nlbtmd

Geschlossene Einheit
Als geschlossene Einheit bezeichnet man eine Formation von Kräften der Sicherheitsexekutive, welche in militärischer Ordnung (geschlossene exerziermäßige oder geöffnete einsatzmäßige Form) und mit gemeinsamer Zielsetzung auftritt (Verwirklichung eines gemeinsamen sicherheits- und ordnungsdienstlichen Ziels), sowie unter einem einheitlichen Kommando steht.
https://austria-forum.org/af/AustriaWiki/Großer_Sicherheits-...

Johanna Timm, PhD
Canada
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Note to reference poster
Asker: Nicely done Johanna


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway
58 mins
agree  Adrian MM.: so - instead of mindlessly agreeing - is it co-ordinated self-contained / discrete, compact, tight collocating with 'deployment' or full-impact...
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search