08:06 Oct 30, 2012 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / philosophy of aesthetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Coqueiro Local time: 11:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | to see |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Fernando Pessoa - Livro do Desassossego |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
sehen to see Explanation: I'm speaking Portuguese and I found the original: A metafísica pareceu-me sempre uma forma prolongada da loucura latente. Se conhecêssemos a verdade, vê-la-íamos; tudo o mais é sistema e arredores. Basta-nos, se pensarmos, a incompreensibilidade do universo; querer compreendê-lo é ser menos que homens, porque ser homem é saber que se não compreende: http://www.visionvox.com.br/biblioteca/o/O-LIVRO-DO-DESASSOS... In English: I always thought of metaphysics as a prolonged form of latent madness. If we knew the truth, we would see it: http://tinyurl.com/8pfc5qz Another translation: Metaphysics has always struck me as a prolonged form of latent insanity. If we knew the truth, we’d see it; everything else is systems and approximations. The inscrutability of the universe is quite enough for us to think about: http://www.phoenixism.net/?m=201007 -------------------------------------------------- Note added at 8 Tage (2012-11-08 06:23:06 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gerne & viel Erfolg! |
| |
Grading comment
| ||