Oberstollen

English translation: upper phrase (of Japanese tanka)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Oberstollen
English translation:upper phrase (of Japanese tanka)
Entered by: Stephen Old

17:39 Aug 30, 2017
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Japanese haiku
German term or phrase: Oberstollen
Again this relates to the development of the haiku. Stollen must be something like verse of strophe? Bereits in der Heian-Zeit (794-1185) ging man dazu über, tanka zu zweit zu verfassen und damit eine Trennung von Ober- und Unterstollen, hokku und matsuku, einzuleiten.
Stephen Old
United Kingdom
Local time: 15:49
upper phrase
Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tanka

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-09-04 09:54:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!
Selected response from:

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 16:49
Grading comment
Thanks again, Ramey.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Aufgesang
Rolf Klischewski, M.A.
3 +1upper phrase
Ramey Rieger (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Aufgesang


Explanation:
Die Kanzonenstrophe wird gegliedert in den Aufgesang mit symmetrischen Teilen,
Stollen genannt, und den Abgesang. Stollen bestehen aus mindestens zwei Versen (Zeilen). Der Abgesang ist größer als ein einzelner Stollen, aber oft kleiner als beide Stollen zusammen. Wie die im zweiten Beispiel verwendete Lutherstrophe zeigt, kann der Abgesang aber auch mehr Verse enthalten als die Stollen. Auf- und Abgesang unterscheiden sich im Reimschema. Für die Versschlüsse (Kadenzen) gibt es keine Regel.


    Reference: http://www.lyrik-kalender.de/kanzone.html
Rolf Klischewski, M.A.
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
upper phrase


Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tanka

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-09-04 09:54:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!


Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 77
Grading comment
Thanks again, Ramey.
Notes to answerer
Asker: I will send you some haiku and poems when I have finished this translation, which I hope will be today.

Asker: This is a very long text but this is the haiku by Basho, which one of the other contributors to this discussion has already posted: On a withered branch a crow has settled - autumn nightfall.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Björn Vrooman: From the state library of NC: https://statelibrary.ncdcr.gov/national-poetry-month-tanka I'd add the Japanese (not in symbols, ofc), as they do basically anywhere else.
25 mins
  -> Be well, Björn and thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search