GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:30 Mar 30, 2021 |
|
German to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: thefastshow Germany Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | entangled, knotted |
| ||
4 | shed |
| ||
3 | (became) entangled (in their chains) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Book review |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
(became) entangled (in their chains) Explanation: I haven't fully reviewed the source text but my first thought is that "verzeipeln" could be related to "verzappeln" as in "sich in etwas verzappeln". The question is, was it common practice to tether sheep over there back then? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
shed Explanation: Doesn't have to be literal chains. Shed their captivity. Found their freedom. Out of sheer audacity. (vor lauter Übermut) https://www.deepl.com/translator?utm_source=lingueebanner1&il=en |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
entangled, knotted Explanation: In this excerpt it is a snake that lies entwined in its cage :"Schlaftrunken wie immer lag sie da, ihre gut siebzig Zentimeter so verwunden und verzeipelt, daß..." https://books.google.de/books?id=ImIrvKDbWNgC&pg=PT26&lpg=PT... In the following eloquent, slightly ironic excerpt from a book about art we find this passage: "Und diese fisslige kognitive Dissonanz zwischen Wunsch und Wirklichkeit wird sie nicht verstärkt und verzeipelt durch brennende praktische Probleme der Künste? Der Dichter, er steht vor der Frage:" Wie kann ich machen Wunder wahrscheinlich?" Nu, er muss durchschlagen den Gordischen Knoten und schreiben als sei sein Hirngespinst pure Wirklichkeit..." https://books.google.de/books?id=jI5CXRk4u-sC&pg=PA273&lpg=P... All the contexts given and especially the connotation of the Gordian knot in the last text tend to lead to the assumption we are talking about entangled or knotted. If you manage to find a more original expression in a rare dialect from the country of your target audience, then, given the rare occurrence of the word in German, this could be an (even better) option too. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2021-03-30 19:05:19 GMT) -------------------------------------------------- // Thanks Tony. What I meant by rare is that it is very uncommon and indeed rare in todays German language. Even in the times of Lenz (the first source is also from a Lenz book) this word would be rare and its use limited to East-Prussian dialects. Since these regions and their culture don t exist any longer - most East Prussians resettled as refugees in West Germany + the GDR and by means of dissemination and assimilation lost their language and culture as they could not pass it on to their offspring, who were of course growing up far away from the magical land of the Wassermuhme and Co. There are still certain terms and phrasings that could be heard in rare circumstances, indicating there may be a fade connection of the bearer to those lost lands some ancestors once called Heimat. Anyway, while verzeipeln indicates such heritage to those in the know to the sound and feeling of the East-Prussian dialect it is a rather rare word and most people would not know what it means. Happy to have helped you on this. :) -------------------------------------------------- Note added at 3 days 10 hrs (2021-04-02 21:47:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ///PPS - Post grading: Thanks Tony, well appreciated! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
57 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Book review Reference information: I thought this word might have been misspelled or an OCR error. But in this review, it’s specifically mentioned as a particularly interesting word. http://www.eckhard-ullrich.de/alte-sachen/1496-siegfried-len... Da gibt es solche köstlichen Wörter wie „verzeipelten“ und „abpesern“ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.