Ausschöpfung

English translation: response rate/completion rate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausschöpfung
English translation:response rate/completion rate
Entered by: Susan Welsh

15:54 Sep 19, 2018
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / therapy for anxiety disorders
German term or phrase: Ausschöpfung
This term appears only in a flow chart accompanying the article on this therapeutic trial.

1 Jahr nach Entlassung (1JK): n = 193 (Ausschöpfung 58,1%)
irgendeine Katamnese vorhanden: n = 249 (Ausschöpfung 75%)

My guess is that it means something like "retention," but I don't really understand it.
Susan Welsh
United States
Local time: 22:29
response rate/completion rate
Explanation:
Ausschöpfungsquote (Anteil Patienten mit erfüllten Einschlusskriterien, die einer Studienteilnahme zustimmten)

https://de.wikipedia.org/wiki/Ausschöpfungsquote
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 19:29
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1response rate/completion rate
Johanna Timm, PhD
3utilization rate
Elisabeth Purkis


Discussion entries: 2





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
response rate/completion rate


Explanation:
Ausschöpfungsquote (Anteil Patienten mit erfüllten Einschlusskriterien, die einer Studienteilnahme zustimmten)

https://de.wikipedia.org/wiki/Ausschöpfungsquote

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 19:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Makes sense, thanks Johanna.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, I think you're probably right. I expect they sent out a follow-up questionnaire.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utilization rate


Explanation:
utilization rate: the percentage of respondents with whom an interview is conducted
of the total number of respondents selected
I agree that this is hard to grasp from the context. It could be said that the response rate is different from the utilization rate. It is a subset of the response rate.

Example sentence(s):
  • "Ganz allgemein definiert entspricht die Ausschöpfungsquote dem prozentualen Anteil der Befragten, mit denen ein Interview realisiert werden konnte, an der Gesamtzahl aller ausgewählten Befragten"

    https://www.gesis.org/fileadmin/upload/forschung/publikationen/gesis_reihen/zuma_arbeitsberichte/96_07.pdf
Elisabeth Purkis
United States
Local time: 21:29
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks Elizabeth. You may be right, but I'm not sure it fits here.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search