Verschalungen der Kaminrohre

English translation: funnel cladding / cladding of the funnels

23:49 Jul 28, 2017
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / cruise liner
German term or phrase: Verschalungen der Kaminrohre
In den darauffolgenden Stunden hatte sich eine Monsterwelle nach der anderen auf das Schiff gestürzt. Als die Windgeschwindigkeit 260 km/h erreichte, flogen ihnen die Verschalungen der Kaminrohre um die Ohren.

Schiff = cruise liner
The text is a science-fiction novel.
NGK
United States
Local time: 16:25
English translation:funnel cladding / cladding of the funnels
Explanation:
OR funnel casing
OR funnel fairing

A 'flue pipe' on an ocean-going liner is called a 'funnel'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-07-29 01:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

aka '[smoke]stacks', though I think this must be more an American term.
https://en.wikipedia.org/wiki/Funnel_(ship)
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 22:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2funnel cladding / cladding of the funnels
Lancashireman
2flue pipe casings
gangels (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
flue pipe casings


Explanation:
the flue pipe casings were whizzing by them.

gangels (X)
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
funnel cladding / cladding of the funnels


Explanation:
OR funnel casing
OR funnel fairing

A 'flue pipe' on an ocean-going liner is called a 'funnel'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-07-29 01:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

aka '[smoke]stacks', though I think this must be more an American term.
https://en.wikipedia.org/wiki/Funnel_(ship)

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbmione Granger: "The cladding from the smokestacks" fits nicely. BTW Your Britishness is showing.
6 hrs
  -> Thanks

agree  Ramey Rieger (X): funnel cladding, those German 'of thes' drive me nuts when I'm proofing.// Sho' nuf wood
8 hrs
  -> I guess Smokestack Lightnin' would also loosen the sheetin'.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search