Fragensteller

English translation: question asker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Fragensteller
English translation:question asker
Entered by: barbarameyer

10:23 May 5, 2017
German to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / ungewöhnlicher Beruf
German term or phrase: Fragensteller
Found this term in a list of "ungewöhnliche Berufe" in a German language textbook for school-going children.
Other terms in the list are
Mondgucker, Sonnenanbeter, Tierstreichler, Schönwettermacher, Fragensteller, Antwortgeber, Gesundpfleger.

In KudoZ, 'Frage(n)steller' = asker.

But as an "ungewöhnlicher Beruf", what kind of a profession or occupation is this?
barbarameyer
question asker
Explanation:
I really think this is about fantasy jobs to amuse children. Mondgucker (moon watcher) Tierstreichler (animal stroker) Schönwettermacher (nice weather maker). These are not real jobs but funny things you could do in a dream world.
Selected response from:

Sonja Marks-Terrey
France
Local time: 13:58
Grading comment
Thank you, Sonja :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6question asker
Sonja Marks-Terrey
4answer seeker
Michael Martin, MA
3querier
Wendy Streitparth


Discussion entries: 7





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
question asker


Explanation:
I really think this is about fantasy jobs to amuse children. Mondgucker (moon watcher) Tierstreichler (animal stroker) Schönwettermacher (nice weather maker). These are not real jobs but funny things you could do in a dream world.

Sonja Marks-Terrey
France
Local time: 13:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Sonja :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleanore Strauss: agree with the concept of fantasy jobs... so the simple form is best
2 hrs

agree  BrigitteHilgner
2 hrs

agree  philgoddard
3 hrs

agree  Thomas Pfann
3 hrs

agree  ortholingua: These are obviously (or we would probably all have different jobs - haha!) all fun fantasy jobs and all are nomina agentis. The above sounds best.
9 hrs

agree  Tariq Khader (X)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
querier


Explanation:
Alternative.

Agree with Sonja that these are not proper jobs.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-05 11:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

Or :

Enquiring mind

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 13:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
answer seeker


Explanation:
I find this angle interesting as it seems to stir up one’s imagination more than question asker..

Michael Martin, MA
United States
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search