GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:42 Nov 29, 2010 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jean-Christophe Vieillard Local time: 18:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ralentir à un niveau subsonique |
|
ralentir à un niveau subsonique Explanation: - Je le traduirais ainsi -------------------------------------------------- Note added at 16 minutes (2010-11-29 19:59:05 GMT) -------------------------------------------------- après réflexion : dans un brevet, je traduirais "ralentir au subsonique" Je suppose qu'il s'agit d'un écoulement supersonique que l'on ralentit mais j'ignore tout de ces choses-là (il ne s'agit plus de mesurer la distance d'un orage ou d'un avion à réaction :)). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.