Zeilenbau(weise)

French translation: Zeilenbau, disposition en bande / en bandes parallèles, constructions alignées...

08:44 May 12, 2020
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / architecture urbaine
German term or phrase: Zeilenbau(weise)
Définition Wikipedia:

Als Zeilenbau oder Zeilenbauweise wird die Anordnung von langen, schmalen Wohngebäuden quer zur Verkehrsstraße bezeichnet. Die Gebäude werden dann durch Fußwege erschlossen. (...)
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 15:32
French translation:Zeilenbau, disposition en bande / en bandes parallèles, constructions alignées...
Explanation:
Résumé de notre discussion. Pour faire honneur à la contribution d'Adrien, je l'ai mise en premier
:-)

Dans ce dossier de présentation pour une inscription au patrimoine mondial :
maison(s) en bande, disposition en bande
http://urbanisme-horloger.ch/wp-content/uploads/2017/09/DOSS...

(Adrien : Zeilenbau, non traduit)
Ici par exemple en anglais : https://books.google.fr/books?id=t1geOjQ6R0MC&pg=PA1244&lpg=...
et ici en français : https://books.google.fr/books?id=W2neBAAAQBAJ&pg=PT113&lpg=P...

En France, les constructions contemporaines à ce style courant en Allemagne se présentent plutôt façade sur rue, et pas perpendiculairement à celle-ci.
N'ai pas mieux qu'une description : habitat à alignement perpendiculaire, etc. Voir "habitat aligné" dans ce document :
https://www.persee.fr/doc/mom_0244-5689_1977_dic_3_1
https://www.cairn.info/revue-du-nord-2008-1-page-117.htm
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 15:32
Grading comment
Tout est dit. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Zeilenbauweise (maison/construction mitoyenne ou en bande, perpendiculaire à la rue)
Johannes Gleim
3 +1Zeilenbau, disposition en bande / en bandes parallèles, constructions alignées...
Schtroumpf


Discussion entries: 4





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zeilenbauweise (maison/construction mitoyenne ou en bande, perpendiculaire à la rue)


Explanation:
John Perlin's new book Let It Shine: The 6,000-Year Story of Solar Energy is an impressive work and a rewarding read. It includes a very interesting section about German solar architecture of the 1920s and the well-known Zeilenbau (row-house) plans for public housing.
http://solarhousehistory.com/blog/2013/11/5/zeilenbau-orient...

Elsewhere, Karl Schneider designed Estates in Hamburg, Ludwig Mies van der Rohe designed low-cost houses in Berlin's Afrikanische Strasse (and in 1926, a monument to Rosa Luxemburg and Karl Liebknecht) while straight-aligned, and to their critics, schematic Zeilenbau flats were built to the designs of Otto Haesler, Gropius and others in Dammerstock, Karlsruhe. The term Functionalism began to be used to denote the rather severe, nothing superfluous ethos of the New Objectivity, being used as early as 1925 by Adolf Behne in his book Der Moderne Zweckbau ("The Modern Functional Building").
https://en.wikipedia.org/wiki/New_Objectivity_(architecture)

Ailleurs, Karl Schneider dessina des lotissements à Hambourg, Ludwig Mies van der Rohe dessina des maisons bon marché sur l'Afrikanische Straße de Berlin (et en 1926, un monument à Rosa Luxemburg et Karl Liebknecht), tandis les appartements Zeilenbau, alignés à la trique et, pour ses détracteurs, schématiques, furent construits à Dammerstock à Karlsruhe sous les plans d'Otto Haesler, de Gropius et d'autres encore. Le terme « fonctionnalisme » commença à être utilisé pour décrire l'esprit, plutôt sévère et refusant le superflu, de la Nouvelle Objectivité, terme que l'on retrouve dès 1925 dans le livre d'Adolf Behne intitulé Der Moderne Zweckbau (La construction fonctionnelle Moderne).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Nouvelle_Objectivité_(architec...

Als Zeilenbau oder Zeilenbauweise wird die Anordnung von langen, schmalen Wohngebäuden quer zur Verkehrsstraße bezeichnet.[1] Die Gebäude werden dann durch Fußwege erschlossen. Diese Bauform entstand als Reaktion auf die Blockbebauung mit ihren engen Höfen einerseits und der Gartenstadtbewegung andererseits. Zeilenbauten setzen im Kontrast dazu auf Funktionalität in Form einer optimalen Ausrichtung aller Gebäude zu Luft und Sonne, wirtschaftlichen Argumenten, einer durchgehenden Begrünung der Zwischenräume und Lärmschutz durch Herausverlegung der Hauptverkehrsstraßen
https://de.wikipedia.org/wiki/Zeilenbau

Zeilenbauweise f / ribbon development (entsprechned Bebauungsplan)
Zeilenbebauung f / ribbon development (entlang von Straße; terraced housing (versetzte)
terraced housing / Reihenbebauung f, Zeilenbebauung f, Reihenhäuser npl, Zeilenhäuser npl
(Gelbrich, Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen)

maison mitoyenne das Reihenhaus Pl.: die Reihenhäuser
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/Reihenhaus

Une maison de ville, ou maison mitoyenne, est un type de maison, en général de plan rectangulaire, qui présente une façade sur rue, parfois une autre façade sur cour ou sur jardin, et qui partage un ou plusieurs murs mitoyens avec les habitations voisines.
Lorsque les maisons sont toutes construites en même temps et forment un seul bâtiment, on parle de "maisons ou de logements en bandes".
https://fr.wikipedia.org/wiki/Maison_de_ville

programme 42 logements ( 8 maisons en bande, 19 logements intermédiaires, 15 logements collectifs ) + 1 Maison départementale pour les handicapés + 2 parcs de stationnement
https://www.europanfrance.org/realisation/mulhouse-cite-wagn...

Le Pailleras à Saint-Mathieu-de-Tréviers est une micro-opération, réalisée en 2001 dans an petit lotissement « standard », qui présente plusieurs intérêts. Dix maisons individuelles mitoyennes se répartissent autour d’un espace collectif traversant.
:
« Les villas Vanille » `Montpellier, construites dans le nouveau quartier de Malcosc on 2005, cherchent à concilier la densité d’un petit collectif et les avantages de la maison individuelle sur le principe des maisons en bande à patio, associées à un petit jardin.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
(page 19)

Fazit, eine genaue Übersetzung konnte für "Zeilenbau" leider nicht gefunden werden. Beiden Übersetzungen « mitoyenne » und « en bande »mangelt es an der Definition "quer zur Straße". Trotzdem würde ich sie verwenden, unter der Voraussetzung, dass « perpendiculaire à la route » irgendwo erwähnt wird.

Certains bâtis forment des ensembles organisées autour d’une cour ou d’une voire perpendiculaire à la route où se trouvent des bâtis artisanaux ou des habitats bourgeois.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Johannes Gleim
Local time: 15:32
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Zeilenbau, disposition en bande / en bandes parallèles, constructions alignées...


Explanation:
Résumé de notre discussion. Pour faire honneur à la contribution d'Adrien, je l'ai mise en premier
:-)

Dans ce dossier de présentation pour une inscription au patrimoine mondial :
maison(s) en bande, disposition en bande
http://urbanisme-horloger.ch/wp-content/uploads/2017/09/DOSS...

(Adrien : Zeilenbau, non traduit)
Ici par exemple en anglais : https://books.google.fr/books?id=t1geOjQ6R0MC&pg=PA1244&lpg=...
et ici en français : https://books.google.fr/books?id=W2neBAAAQBAJ&pg=PT113&lpg=P...

En France, les constructions contemporaines à ce style courant en Allemagne se présentent plutôt façade sur rue, et pas perpendiculairement à celle-ci.
N'ai pas mieux qu'une description : habitat à alignement perpendiculaire, etc. Voir "habitat aligné" dans ce document :
https://www.persee.fr/doc/mom_0244-5689_1977_dic_3_1
https://www.cairn.info/revue-du-nord-2008-1-page-117.htm

Schtroumpf
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Grading comment
Tout est dit. Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
4 hrs
  -> Merci bien, Kim !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search