Belastbare Persönlichkeit

French translation: capable de travailler sous pression

10:41 Jun 23, 2010
German to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: Belastbare Persönlichkeit
Bonjour à tous,

Je suis en train de traduire un CV et dans la rubrique "Zur Person" (Portrait), j'ai la phrase suivante:

Belastbare Persönlichkeit, welche die Fähigkeit besitzt komplexe Inhalte in mehreren Sprachen zu erfassen und zu strukturieren.
=
"Personne zélée" capable de saisir et de structurer....

D'avance merci pour votre aide.
David Baour
Switzerland
Local time: 21:57
French translation:capable de travailler sous pression
Explanation:
http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBUQFjAA&...
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 21:57
Grading comment
Bonjour Gisela et merci pour cette précieuse réponse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5capable de travailler sous pression
GiselaVigy
3 +2bonne résistance au stress
Imanol


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
capable de travailler sous pression


Explanation:
http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBUQFjAA&...

GiselaVigy
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Bonjour Gisela et merci pour cette précieuse réponse!
Notes to answerer
Asker: Bonjour Gisela et merci pour ton excellente réponse!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: personne solide ;-)
3 mins
  -> donc pas nous!

agree  Nerino
5 mins
  -> merci!

agree  Imanol: Il n'y a pas photo : dans le contexte d'un CV, ta proposition est meilleure que la mienne
12 mins
  -> encore merci

agree  CATHERINE ERNST
57 mins
  -> danke Catherine

agree  Claire Bourneton-Gerlach: à toute vapeur!
1 hr
  -> Merci, Claire! A condition de pouvoir boire un petit coup entretemps
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bonne résistance au stress


Explanation:
bonne résistance au stress, capacité à ...
Ici Belastbarkeit et Fähigkeit zu sont deux choses différentes, bien que pouvant être mises en relation.

Imanol
Local time: 21:57
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Bonjour Imanol et merci pour votre réponse.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: et merci pour le petit mot en haut!
6 mins
  -> Merci Gisela

agree  CATHERINE ERNST: Et je dirais même plus : "très bonne résistance au stress"
58 mins
  -> Merci Catherine, je pense que la nuance est effectivement importante.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search