Ausgaben

French translation: de sortie / d\'affichage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausgaben
French translation:de sortie / d\'affichage
Entered by: Adélaïde Noblet

09:12 Jul 11, 2015
German to French translations [PRO]
Computers: Software
German term or phrase: Ausgaben
Bonjour,

Je traduis actuellement un contrat de licence/activation d'un logiciel et je bloque sur le terme "Ausgaben" de la phrase suivante. Des idées ?

"Außerdem können in einem weiteren Fenster noch verschiedene Formatbearbeitungen/Ausgaben gewählt werden."

Merci et bon week-end ! :-)

Adélaïde
Adélaïde Noblet
France
Local time: 15:23
de sortie
Explanation:
il s'agit ici d'une boîte de dialogue où l'utilisateur peut opter (définir) différents formats de sortie du document. Cf l'autre question où l'on se réfère à des options de mise en forme.
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 15:23
Grading comment
Merci !
J'ai opté pour "d'affichage" qui passait mieux dans la phrase (se trouvant à la fin de l'activation du logiciel, dans la partie installation).
Encore merci et bonne journée ! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1de sortie
Platary (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de sortie


Explanation:
il s'agit ici d'une boîte de dialogue où l'utilisateur peut opter (définir) différents formats de sortie du document. Cf l'autre question où l'on se réfère à des options de mise en forme.

Platary (X)
Local time: 15:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 104
Grading comment
Merci !
J'ai opté pour "d'affichage" qui passait mieux dans la phrase (se trouvant à la fin de l'activation du logiciel, dans la partie installation).
Encore merci et bonne journée ! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: ou d'affichage ?
9 mins
  -> Pas si sûr, voir en discussion, mais oui, ici aussi, c'est du pro...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search