Auseinandersetzung

French translation: liquidation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auseinandersetzung
French translation:liquidation
Entered by: F. Guignard

07:08 Sep 18, 2012
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / contrat de société
German term or phrase: Auseinandersetzung
Je cherche une traduction unique et cohérente pour ce terme que je retrouve à plusieurs endroits du contrat de société (société civile immobilière) que je traduis : dans "Auf dem Kapitalkonto wird die auf seinen Gesellschaftsanteil gezahlte Kapitaleinlage des Gesellschafters gebucht. Diese ist unveränderlich und maßgebend für das Stimmrecht, für die Ergebnisverteilung, für die Beteiligung am Gesellschaftsvermögen sowie den Anspruch auf das AUSEINANDERSETZUNGsguthaben.", dans "Entstehen beim Übergang der Beteiligung auf mehrere Erben nach (Teil-)AUSEINANDERSETZUNG der Erbengemeinschaft Gesellschaftsbeteiligungen mit Kapitaleinlagen, die...", dans "Scheidet ein Gesellschafter aus der Gesellschaft aus, hat er Anspruch auf ein AUSEINANDERSETZUNGsguthaben" et dans "Das Auseinandersetzungsguthaben berechnet sich nach dem Wert des Gesellschaftsanteils, der auf den Tag des Ausscheidens zu ermitteln ist. Zur Ermittlung ist auf den Tag des vollkommenen oder teilweisen Ausscheidens eine AUSEINANDERSETZUNGsbilanz zu erstellen.".

Merci de votre réponse étayée (pas de jeux de devinettes, SVP !) !
F. Guignard
Canada
Local time: 04:53
liquidation
Explanation:
cf. liens ci-dessous:

1)Auseinandersetzungsguthaben = actif net après liquidation
2)Auseinandersetzungsbilanz = bilan de liquidation
Selected response from:

Babelwurm (X)
Austria
Local time: 12:53
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4liquidation
Babelwurm (X)
4quote-part (aussi: quotepart) versée en cas de partage
Patricia Aviné-Goetz
4transaction
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 5





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liquidation


Explanation:
cf. liens ci-dessous:

1)Auseinandersetzungsguthaben = actif net après liquidation
2)Auseinandersetzungsbilanz = bilan de liquidation


    Reference: http://fra.proz.com/kudoz/german_to_french/law%3A_contracts/...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law%3A_contracts...
Babelwurm (X)
Austria
Local time: 12:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quote-part (aussi: quotepart) versée en cas de partage


Explanation:
In diesem Fall bezieht sich die Ermittlung des Auseinandersetzungsguthabens auf den Anteil des ausscheidenden Gesellschafters für den Zeitpunkt seines Auwscheidens (siehe Link Gabler). Eine Liquidation der Gesellschaft ist NICHT vorgesehen. Daher schlage ich die Übernahme der Übersetzung von LEO vor.


    Reference: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/auseinanderse...
    Reference: http://dict.leo.org/Franz%C3%B6sisch-Deutsch/quote-part+quot...
Patricia Aviné-Goetz
France
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transaction


Explanation:
habe ich in diesem Zusammenhang von Rechtsanwälten gehört (gedolmetscht)

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search