11:33 Mar 24, 2012 |
German to French translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: laurgi Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | intoxication |
| ||
4 | extase/ exaltation |
| ||
3 | défonce |
| ||
1 +1 | griserie |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
intoxication Explanation: mais oui! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
extase/ exaltation Explanation: désir d'extase/ besoin d'exaltations -------------------------------------------------- Note added at 1 jour49 minutes (2012-03-25 12:22:16 GMT) -------------------------------------------------- comme déjà discuté plus haut, "ivresse" se rapporte uniquement à l'alcool. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
griserie Explanation: j'ai trouvé cette traduction en cherchant dans des dictionnaires et en essayant de trouver des synonymes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
défonce Explanation: la "recherche de la défonce" est une expression à mon avis usitée qui englobe toutes les formes d'"ivresse", "modification de la conscience", etc... Souvent reprise par les anti-prohibitionnistes (argument, en gros : "ah, mais attention, hein, le cannabis, c'est pas juste la recherche de la défonce"), mais aussi par les spécialistes de la question pour décrire un comportement. Donc, placé dans ce contexte, le terme ne me paraît ni jargonnant, ni trop démago, vulgaire ou racoleur. voir le lien proposé : un document estampillé inpes : "La consommation d'alcool chez les jeunes peut traduire un besoin de réassurance identitaire et d'intégration par l'appartenance au groupe des pairs. Elle est fonction des vulnérabilités individuelles, mais aussi de l'image sociale des boissons alcoolisées et des incertitudes auxquelles les adolescents sont confrontés concernant leur avenir. La précocité de la consommation et la recherche de la défonce pour une minorité d'adolescents sont des phénomènes potentiellement dangereux qui doivent interpeller notre société." Reference: http://www.inpes.sante.fr/slh/articles/398/03.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.