Stringleistung

French translation: puissance de chaîne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stringleistung
French translation:puissance de chaîne
Entered by: Gwenl

15:35 Aug 14, 2015
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / PV Anlage
German term or phrase: Stringleistung
Selbstversorgung (Leistung)
Stringleistung
Thermische Leistung
Gwenl
France
Local time: 06:01
puissance de chaîne
Explanation:
Domain  Electronics and electrical engineering  
 en 
Definitiona number of solar cell submodules in series which provide power directly to the bus(a submodule is composed of a number of cells connected in parallel) Definition Ref.A Glossary of Space Terms(ESA,1982) 

Term photovoltaic string
Reliability3 (Reliable) Term Ref.Plexim GmbH, Photovoltaic String Model, http://www.plexim.com/downlo... [14.6.2012] Date14/06/2012  

Term string

 fr 
Term chaîne de cellules
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 06:01
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1puissance de chaîne
Johannes Gleim


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
puissance de chaîne


Explanation:
Domain  Electronics and electrical engineering  
 en 
Definitiona number of solar cell submodules in series which provide power directly to the bus(a submodule is composed of a number of cells connected in parallel) Definition Ref.A Glossary of Space Terms(ESA,1982) 

Term photovoltaic string
Reliability3 (Reliable) Term Ref.Plexim GmbH, Photovoltaic String Model, http://www.plexim.com/downlo... [14.6.2012] Date14/06/2012  

Term string

 fr 
Term chaîne de cellules
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...


Johannes Gleim
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 68
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
1 day 2 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search