1- stufig

French translation: vitesse de rotation fixe (une vitesse de rotation)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:1- stufig
French translation:vitesse de rotation fixe (une vitesse de rotation)

11:57 Jun 30, 2020
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: 1- stufig
Bonjour,

Je cherche svp à traduire ce terme pour une déclaration de conformité. 1 niveau ? 1 vitesse ?
Merci de votre aide.

Hiermit erklären wir, dass die nachstehend beschriebene Maschine :
Produkt : Schleifmaschine für Magnesitsteine
Ausführung : 1- stufig
anndef
France
vitesse de rotation fixe (une vitesse de rotation)
Explanation:
Die Steinschleifmaschinen werden zum Schleifen und Polieren von Natursteinen im Steinmetzgewerk eingesetzt.
:
Bei den Steinschleifmaschinen, die Naturstein schleifen, wird grundsätzlich unterschieden in:
• Mobile Schleifmaschinen: Zu den mobilen Systemen gehören Handschleifmaschinen, Bodenschleifmaschinen und Treppenschleifmaschinen
• Stationäre Schleifmaschinen: Gelenkarmschleifmaschinen, Schleifautomaten mit Schleifkopfwechsel, Kantenschleifmaschinen,
• Schleifstraßen: Flächenschleifstraßen für sogenannte Unmaßplatten (Platten ohne gesägte Kanten) und für massive Steintranchen (ab 80 mm Dicke).
:
Gebundene Schleifmittel in Schleifkörpern für die Natursteinverarbeitung sind: Stahlsand, Siliciumcarbid, Elektrokorund, Borcarbid und Diamanten.
Je nach zu schleifenden Gestein und Einsatzbedingungen sind die Bindungsarten der Schleifmittel unterschiedlich. Es gibt mineralisch-, keramisch-, bakelit-, kunststoff- und metallgebundene Schleifscheiben bzw. -körper.
• mineralisch-gebundene Schleifkörper: Hierbei wird zwischen Magnesitbindung und Silikatbindung unterschieden. Magnesitgebundene Schleifkörper werden im Kaltgießverfahren hergestellt. Sie sind nur für das Nassschleifen geeignet, können aber nicht lange, vor allem nicht feucht, gelagert werden. Sie sind für Umfangsgeschwindigkeiten bis 20 m/s zugelassen. Die Silikatbindung besteht aus Wasserglas und die Herstellung erfolgt bei einer Temperatur von 250 bis 300 °C.
• keramisch-gebundene Schleifkörper: Sie bestehen aus einem Gemisch aus Quarz, Feldspäten und Ton und werden bei zirka 1.100 °C gebrannt. Sie sind für den Nass- und Trockenschliff geeignet.
• bakelit-gebundene Schleifkörper: Es handelt sich Schleifscheiben mit Kunstharzbindung, die bei 180 °C gehärtet werden. Sie sind sowohl für Nass- als auch für Trockenschliff geeignet. Die Umfangsgeschwindigkeit ist mit 45 m/s und bei faserverstärkten Scheiben je nachdem bei 80 m/s bis 100 m/s angegeben.
• kunststoff-gebundene Schleifkörper: Verwendet werden Bindemittel, wie Polyester, Epoxidharze oder Polyurethane, die hohe Festigkeitswerte erreichen und vor allem für Feinschliff verwendet werden. Sie sind nahezu ausnahmslos nur für einen Nassschliff geeignet.
• metall-gebundene Schleifkörper: Die Bindemittel sind Bronze, Stahl und Hartmetall. In die Metallbindung sind Diamanten eingebracht. Bronzebindung wird für Kalksteine, Marmore und Betonwerkstein mit Marmorzuschlägen, Stahlbindung wird für alle Hartgestein und für spezielle „verschleißharte“ Natursteine verwendet. Die Hartmetallbindung kommt bei Sandstein und Basaltlava zum Einsatz.
https://de.wikipedia.org/wiki/Steinschleifmaschine

Da hier keine Stufen im eigentlichen Sinn verwendet werden, sondern unterschiedliche Umfangsgeschwindigkeiten zum Schleifen verwendet werden, halte ich die von Renate ins Spiel gebrachte Übersetzung für zielführender. Bei Schleifmaschinen wird übelicherweise aber nicht die Umfangsgeschwindigkeit eingestellt, sondern die Drehzahl.

vitesse périphérique [TECH.] die Umfangsgeschwindigkeit Pl.: die Umfangsgeschwindigkeiten
vitesse circonférentielle [TECH.] die Umfangsgeschwindigkeit Pl.: die Umfangsgeschwindigkeiten [Maschinenwesen]
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/Umfangsgeschwindigk...

nombre de tours die Drehzahl Pl.: die Drehzahlen
fréquence de rotation [ELEKT.] die Drehzahl Pl.: die Drehzahlen
la vitesse [TECH.] die Drehzahl Pl.: die Drehzahlen
vitesse de rotation [TECH.] die Drehzahl Pl.: die Drehzahlen
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/Drehzahl

Drehzahl f (Masch) / nombre de tours | vitesse de rotation
(Kučera, Dictionnaire Compact des Sciendes et de la Technique)

Ein Winkelschleifer besteht aus den folgenden Elementen:
• einem Griff mit Schalter und Sicherheit (Totmannschalter);
• einem Motorblock mit variabler Drehzahl;
https://tipp.manomano.de/die-richtige-auswahl-ihrer-schleifm...

- Probelauf nach dem Befestigen des Schleifkörpers (Mindestdauer 1 Minute bei Schleif-körpern auf ortsfesten Maschinen) mit der auf der Schleifmaschine angegebenen Drehzahl ohne Überschreitung der Arbeitshöchstgeschwindigkeit des Schleifkörpers mit in Schutzstellung befindlichen Schutzeinrichtungen
:
- zwangsweise wirkende Verriegelung bei Drehzahlregulierung
https://www.dguv.de/medien/fb-holzundmetall/publikationen-do...

Beschreibung
Die LA300 Junior ist eine benutzerfreundliche Tisch-Schleifmaschine zum Schärfen von Rundmessern bis Ø300 mm.
Sie verfügt über einen 0-70° drehbaren Schleifkopf, eine Schleifscheibenmotorleistung von 0,37 kW, einen manuellen Arbeitszyklus, und eine feste Drehzahl des Drehtellers.
https://www.mvmsrl.it/de/prodotti-affilatrici_per_lame_circo...

Winkelschleifer, unabhängig von welcher Marke, unterscheiden sich in verschiedenen Merkmalen. Je nachdem, wofür Sie den Winkelschleifer einsetzen möchten, sind vor allem diese Merkmale für Sie von Bedeutung:
- feste Drehzahl oder variable Drehzahl
- Drehzahl bzw. Drehzahlbereich bei variabler Drehzahl (U/min)
- Leistungsaufnahme & Leistungsabgabe (Watt)
- max. Durchmesser der mit der Maschine nutzbaren Schleifkörper (z.B. 115 mm, 125 mm, 150 mm, 230 mm)
- für Nass- oder Trockenschliff
- Größe & Gewicht
- Akkubetrieb
https://www.bildhau.de/en/steinbildhauerei-winkelschleifer

Meuleuse angulaire ø 125
:
Vitesse de rotation fixe : 11000 trs/min
https://www.setin.fr/dhtml/print2pdf.php?url=https://www.set...

PONCEUSE DE SOLS ET SYSTÈMES D’ASPIRATION
:
Commandes ergonomiques
Une vitesse périphérique fixe
Un système breveté de changement rapide des outils
Machine conçue pour faciliter l’entretie
http://www.rensonnet.be/shop/flip/tyroli1/567ac9.pdf

Ponceuse indiquée pour effectuer CAVITES et GORGES sur tubes, barres et profilés de section ronde, carrée, rectangulaire et irreguliere.
La machine standard (Fig. 1) est livrée avec les suivantes equipements: Etau inclinable pour effectuer chanfreinage sur angles de 15º-30º-45º-60º-90º et diametres de 20 à 150 mm. (Fig. 2);
Plan d’emerissage horizontal superieur; Vitesse de rotation fixe de la bande abrasive.
https://www.directindustry.fr/prod/garboli/product-56341-367...
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 19:56
Grading comment
Merci !
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vitesse de rotation fixe (une vitesse de rotation)
Johannes Gleim
4à une (seul) étage (aussi : monoétage)
Johannes Gleim
31 étape / stade d'engrenage
Cathy Rosamond


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1 étape / stade d'engrenage


Explanation:
Il n'y a qu'une étape d'engrenage ou un stade d'engrenage.

cf. https://www.alternate.fr/Hazet/9033-6-Ponceuse-multi/html/pr...

Cathy Rosamond
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Très mauvaise traduction sur la fiche d'une machine qui est... allemande...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1- stufig, i.e. einstufig
à une (seul) étage (aussi : monoétage)


Explanation:
einstufig adj / à un seul étage attr
(Kučera, Dictionnaire Compact des Siences et de la Technique)

Adjektive / Adverbien  à un étage [TECH.] einstufig   - Dampfmaschine
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/einstufig

Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß die Oxidation einstufig erfolgt.
Procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 4, caractérisé en ce que l'oxydation est effectuée en une étape.

Das Verfahren arbeitet mit guten Ausbeuten und Selektivitäten, ist einstufig und gestattet auch problemlos die Herstellung von substituierten Cycloalkylketonen, die in alpha -Stellung doppelt substituiert sind.
Ce procédé donne de bons rendements et un bonne sélectivité, s'effectue en une étape et permet de préparer aisément des cycloalkylcétones substituées qui le sont deux fois en position alpha.

Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, wobei der zweite Gasdruckregler (6) einstufig ist.
Dispositif selon l'une des revendications précédentes, le deuxième régulateur de pression de gaz (6) étant monoétage.
https://mobile-dictionary.reverso.net/de/deutsch-franzosisch...


Johannes Gleim
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 450

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Un CL4 et des exemples tirés de domaines complètement hors de propos ici ??
2 hrs
  -> "einstufig" kann sich auf vieles beziehen, bei Pumpen z.B. auf die Anzahl der Pumpenstufen. bei Gasreglern können 2 Stück in Reihe geschaltet sein, bei Prozessen mehre Arbeiten oder Verarbeitungsschritte. Für drehende Maschinen siehe 2. Antwort.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vitesse de rotation fixe (une vitesse de rotation)


Explanation:
Die Steinschleifmaschinen werden zum Schleifen und Polieren von Natursteinen im Steinmetzgewerk eingesetzt.
:
Bei den Steinschleifmaschinen, die Naturstein schleifen, wird grundsätzlich unterschieden in:
• Mobile Schleifmaschinen: Zu den mobilen Systemen gehören Handschleifmaschinen, Bodenschleifmaschinen und Treppenschleifmaschinen
• Stationäre Schleifmaschinen: Gelenkarmschleifmaschinen, Schleifautomaten mit Schleifkopfwechsel, Kantenschleifmaschinen,
• Schleifstraßen: Flächenschleifstraßen für sogenannte Unmaßplatten (Platten ohne gesägte Kanten) und für massive Steintranchen (ab 80 mm Dicke).
:
Gebundene Schleifmittel in Schleifkörpern für die Natursteinverarbeitung sind: Stahlsand, Siliciumcarbid, Elektrokorund, Borcarbid und Diamanten.
Je nach zu schleifenden Gestein und Einsatzbedingungen sind die Bindungsarten der Schleifmittel unterschiedlich. Es gibt mineralisch-, keramisch-, bakelit-, kunststoff- und metallgebundene Schleifscheiben bzw. -körper.
• mineralisch-gebundene Schleifkörper: Hierbei wird zwischen Magnesitbindung und Silikatbindung unterschieden. Magnesitgebundene Schleifkörper werden im Kaltgießverfahren hergestellt. Sie sind nur für das Nassschleifen geeignet, können aber nicht lange, vor allem nicht feucht, gelagert werden. Sie sind für Umfangsgeschwindigkeiten bis 20 m/s zugelassen. Die Silikatbindung besteht aus Wasserglas und die Herstellung erfolgt bei einer Temperatur von 250 bis 300 °C.
• keramisch-gebundene Schleifkörper: Sie bestehen aus einem Gemisch aus Quarz, Feldspäten und Ton und werden bei zirka 1.100 °C gebrannt. Sie sind für den Nass- und Trockenschliff geeignet.
• bakelit-gebundene Schleifkörper: Es handelt sich Schleifscheiben mit Kunstharzbindung, die bei 180 °C gehärtet werden. Sie sind sowohl für Nass- als auch für Trockenschliff geeignet. Die Umfangsgeschwindigkeit ist mit 45 m/s und bei faserverstärkten Scheiben je nachdem bei 80 m/s bis 100 m/s angegeben.
• kunststoff-gebundene Schleifkörper: Verwendet werden Bindemittel, wie Polyester, Epoxidharze oder Polyurethane, die hohe Festigkeitswerte erreichen und vor allem für Feinschliff verwendet werden. Sie sind nahezu ausnahmslos nur für einen Nassschliff geeignet.
• metall-gebundene Schleifkörper: Die Bindemittel sind Bronze, Stahl und Hartmetall. In die Metallbindung sind Diamanten eingebracht. Bronzebindung wird für Kalksteine, Marmore und Betonwerkstein mit Marmorzuschlägen, Stahlbindung wird für alle Hartgestein und für spezielle „verschleißharte“ Natursteine verwendet. Die Hartmetallbindung kommt bei Sandstein und Basaltlava zum Einsatz.
https://de.wikipedia.org/wiki/Steinschleifmaschine

Da hier keine Stufen im eigentlichen Sinn verwendet werden, sondern unterschiedliche Umfangsgeschwindigkeiten zum Schleifen verwendet werden, halte ich die von Renate ins Spiel gebrachte Übersetzung für zielführender. Bei Schleifmaschinen wird übelicherweise aber nicht die Umfangsgeschwindigkeit eingestellt, sondern die Drehzahl.

vitesse périphérique [TECH.] die Umfangsgeschwindigkeit Pl.: die Umfangsgeschwindigkeiten
vitesse circonférentielle [TECH.] die Umfangsgeschwindigkeit Pl.: die Umfangsgeschwindigkeiten [Maschinenwesen]
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/Umfangsgeschwindigk...

nombre de tours die Drehzahl Pl.: die Drehzahlen
fréquence de rotation [ELEKT.] die Drehzahl Pl.: die Drehzahlen
la vitesse [TECH.] die Drehzahl Pl.: die Drehzahlen
vitesse de rotation [TECH.] die Drehzahl Pl.: die Drehzahlen
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/Drehzahl

Drehzahl f (Masch) / nombre de tours | vitesse de rotation
(Kučera, Dictionnaire Compact des Sciendes et de la Technique)

Ein Winkelschleifer besteht aus den folgenden Elementen:
• einem Griff mit Schalter und Sicherheit (Totmannschalter);
• einem Motorblock mit variabler Drehzahl;
https://tipp.manomano.de/die-richtige-auswahl-ihrer-schleifm...

- Probelauf nach dem Befestigen des Schleifkörpers (Mindestdauer 1 Minute bei Schleif-körpern auf ortsfesten Maschinen) mit der auf der Schleifmaschine angegebenen Drehzahl ohne Überschreitung der Arbeitshöchstgeschwindigkeit des Schleifkörpers mit in Schutzstellung befindlichen Schutzeinrichtungen
:
- zwangsweise wirkende Verriegelung bei Drehzahlregulierung
https://www.dguv.de/medien/fb-holzundmetall/publikationen-do...

Beschreibung
Die LA300 Junior ist eine benutzerfreundliche Tisch-Schleifmaschine zum Schärfen von Rundmessern bis Ø300 mm.
Sie verfügt über einen 0-70° drehbaren Schleifkopf, eine Schleifscheibenmotorleistung von 0,37 kW, einen manuellen Arbeitszyklus, und eine feste Drehzahl des Drehtellers.
https://www.mvmsrl.it/de/prodotti-affilatrici_per_lame_circo...

Winkelschleifer, unabhängig von welcher Marke, unterscheiden sich in verschiedenen Merkmalen. Je nachdem, wofür Sie den Winkelschleifer einsetzen möchten, sind vor allem diese Merkmale für Sie von Bedeutung:
- feste Drehzahl oder variable Drehzahl
- Drehzahl bzw. Drehzahlbereich bei variabler Drehzahl (U/min)
- Leistungsaufnahme & Leistungsabgabe (Watt)
- max. Durchmesser der mit der Maschine nutzbaren Schleifkörper (z.B. 115 mm, 125 mm, 150 mm, 230 mm)
- für Nass- oder Trockenschliff
- Größe & Gewicht
- Akkubetrieb
https://www.bildhau.de/en/steinbildhauerei-winkelschleifer

Meuleuse angulaire ø 125
:
Vitesse de rotation fixe : 11000 trs/min
https://www.setin.fr/dhtml/print2pdf.php?url=https://www.set...

PONCEUSE DE SOLS ET SYSTÈMES D’ASPIRATION
:
Commandes ergonomiques
Une vitesse périphérique fixe
Un système breveté de changement rapide des outils
Machine conçue pour faciliter l’entretie
http://www.rensonnet.be/shop/flip/tyroli1/567ac9.pdf

Ponceuse indiquée pour effectuer CAVITES et GORGES sur tubes, barres et profilés de section ronde, carrée, rectangulaire et irreguliere.
La machine standard (Fig. 1) est livrée avec les suivantes equipements: Etau inclinable pour effectuer chanfreinage sur angles de 15º-30º-45º-60º-90º et diametres de 20 à 150 mm. (Fig. 2);
Plan d’emerissage horizontal superieur; Vitesse de rotation fixe de la bande abrasive.
https://www.directindustry.fr/prod/garboli/product-56341-367...

Johannes Gleim
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 450
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate Radziwill-Rall
39 mins
  -> Danke!

neutral  Cathy Rosamond: Es kann sein. Es gibt auch Schleifmaschinen mit einer variablen Geschwindigkeit. https://www.guedo-outillage.fr/guide-comment-choisir-sa-meul...
1 hr
  -> Natürlich! Habe ich auch referiert. In dem Fall wäre es "vitesse de rotation variable"

neutral  Schtroumpf: En contradiction avec votre précédente réponse, toujours avec un CL de 4. À force de proposer tout et son contraire, l'une de vos réponses sera certainement juste :-)))
5 hrs
  -> Es geht um "1- stufig". Und das bezieht sich bei Schleifmaschinen auf die Drehzahl
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search