Ausladung

French translation: Débardage

14:10 Oct 18, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
German term or phrase: Ausladung
il s'agit d'une entreprise de transformation du bois. La phrase précédente explique que sa production a été multipliée par 5 au cours de ces dernières années.

Vorteile für unsere Kunden:

· hohes, konstantes Qualitätsniveau
· große Flexibilität
· rasche Angebotslegung und Auftragsabwicklung
· umgehende Beantwortung von Kundenanfragen
· schnelle Lieferzeiten auch im Kommissionsgeschäft
· Verlässlichkeit bei Lieferterminen
· hoher Servicegrad
· ***Ausladungen mit Schnittholz***

Je ne vois pas à quoi ils font référence ici ?

Merci pour votre aide :-)
Emma -
Local time: 20:53
French translation:Débardage
Explanation:
C'est en général le sens de Ausladung dans le domaine forestier.

L'entreprise semble donc procéder au débardage des arbres abattus et au sciage des grumes, ce qui donne le bois de sciage (schnittholz).

Un site intéressant pour ce domaine: http://www.fao.org/docrep/V6530F/v6530f0e.htm
Selected response from:

M-G
France
Local time: 20:53
Grading comment
J'ai finalement opté pour cette solution qui me semblait la plus logique tout en signalant quelques doutes au client. Merci à tous pour votre aide précieuse :-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Débardage
M-G
2complément de charge
Schtroumpf


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Débardage


Explanation:
C'est en général le sens de Ausladung dans le domaine forestier.

L'entreprise semble donc procéder au débardage des arbres abattus et au sciage des grumes, ce qui donne le bois de sciage (schnittholz).

Un site intéressant pour ce domaine: http://www.fao.org/docrep/V6530F/v6530f0e.htm

M-G
France
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Grading comment
J'ai finalement opté pour cette solution qui me semblait la plus logique tout en signalant quelques doutes au client. Merci à tous pour votre aide précieuse :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Pour une entreprise de transformation du bois ? D'ailleurs, débardage serait plutôt Rückung. // Mais je cherche en vain la définition d'Ausladung ! Néanmois, IATE le traduit par débardage - mais Rückung aussi *Kopfzerbrech*
16 hrs
  -> La transformation du bois commence dès l'abbatage. Voir première et deuxième transformation sur le site de l'ONF ! http://www.onf.fr/gestion_durable/sommaire/ressources/materi...

agree  Emiliano Pantoja
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
complément de charge


Explanation:
Parmi les différentes possibilités, impossible d'être affirmatif àmha.
J'ai de très gros doutes que Ausladung puisse signifier débardage : dans ce cas, ce serait "Ausladung VON Schnittholz" à tout le moins !

Ma réponse est basée sur cet exemple :
"SIE
benötigen Holz, sagen wir Nordischen Rauhspund, 28,5 x 146 mm. Sie möchten aber keine ganze LKW-Ladung kaufen, sondern nur 6 Pakete und wünschen eine **Ausladung mit Profilbrettern**, 19,5 x 96 mm. Die Ware soll zu einem bestimmten Termin geliefert werden.
WIR
führen für Sie die Vertragsverhandlungen mit den Abladern.
WIR
stellen die Ladung für Sie ggf. bei verschiedenen Abladern zusammen.
..."


    Reference: http://www.luelueholz.de/wie_home.html
Schtroumpf
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search