durch eigene Aspekte

French translation: personnaliser à votre convenance

23:09 Feb 20, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: durch eigene Aspekte
Bonjour,

Quelle est la formule consacrée (si tant est qu'il y en ait une) pour traduire "durch eigene Aspekte" dans la phrase suivante:

In der Beilage finden Sie den entsprechenden Fragebogen, welche Sie gerne durch eigene Aspekte ergänzen dürfen.

Pour l'instant, j'en suis à "... selon votre point de vue".

Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Switzerland
Local time: 09:17
French translation:personnaliser à votre convenance
Explanation:
-
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:17
Grading comment
Merci Claire, c'est tout à fait ce qu'il me fallait! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3personnaliser à votre convenance
Claire Bourneton-Gerlach
4selon vos préférences/besoins
Céline Bernadet
3(ajouter) vos propres idées
Doris Wolf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
selon vos préférences/besoins


Explanation:
selon vos goûts...

De quoi s'agit-il au juste ?

Example sentence(s):
  • Marketing Internet : Outil de Recommandations selon vos Préférences
  • Chapitre 11. Adapter GIMP selon vos besoins

    Reference: http://www.chaussure-femmes.com/marketing-internet-outil-de-...
    Reference: http://docs.gimp.org/fr/gimp-pimping.html
Céline Bernadet
Germany
Local time: 09:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
durch eigene Aspekte ergänzen
personnaliser à votre convenance


Explanation:
-

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 405
Grading comment
Merci Claire, c'est tout à fait ce qu'il me fallait! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X)
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
1 day 29 mins

agree  Hélène ALEXIS: ou "à votre gré"
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(ajouter) vos propres idées


Explanation:
Der Fragebogen soll nur ergänzt werden, nicht verändert oder angepasst, daher mein Vorschlag.

Doris Wolf
Germany
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search