11:54 Mar 24, 2011 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GiselaVigy Local time: 15:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | en utilisant le modèle ci-joint/en annexe |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
en utilisant le modèle/en faisant appel au modèle présenté |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
en utilisant le modèle ci-joint/en annexe Explanation: voir références Bonjour rogfed et pardon de vous faire du travail supplémentaire... un très bon week-end |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 mins |
Reference: en utilisant le modèle/en faisant appel au modèle présenté Reference information: sous 12 http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=3&ved=0CCAQFjAC&... -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2011-03-24 12:20:42 GMT) -------------------------------------------------- eingeführt = en annexe -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-03-24 12:58:49 GMT) -------------------------------------------------- ou bien c'est une faute de frappe: "angeführt" mentionnée |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.