13:18 Jan 18, 2020 |
German to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Strafrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GiselaVigy Local time: 10:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | compartiment (classeur) |
| ||
3 | section |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
section Explanation: Hallo Susanne, "(1) P. 37 de la publication officielle, 1951, 1re partie. Chapitre 1, Section IV, paragraphe 2 A 1a II." (Fußnote auf S. 37 unten) http://curia.europa.eu/juris/showPdf.jsf;jsessionid=9ea7d2dc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
compartiment (classeur) Explanation: voir discussion |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|