Gewann

French translation: Division (cimetière)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gewann (Friedhof)
French translation:Division (cimetière)
Entered by: Adélaïde Noblet

10:33 Apr 16, 2013
German to French translations [PRO]
Geography / acknowledged his/her sign
German term or phrase: Gewann
Grabstätte, Gewann, Grabnummer, Hauptfriedhof
Lesley Costa
Monaco
Division
Explanation:
Bonjour,

Sur le site du cimetière de Francfort, dans la partie "der Plan", on comprend bien ce qu'est un "Gewann". Il y a même une illustration.

Ensuite, en consultant le lien du cimetière du Père Lachaise et en cliquant sur "Divisions", on remarque qu'il s'agit de la même chose! :-)

Bonne fin de journée!



--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2013-04-16 10:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

Une autre référence où l'on parle de "divisions": http://www.slate.fr/story/45789/les-10-tombes-les-plus-cools...
Selected response from:

Adélaïde Noblet
France
Local time: 07:00
Grading comment
Merci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Division
Adélaïde Noblet


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Division


Explanation:
Bonjour,

Sur le site du cimetière de Francfort, dans la partie "der Plan", on comprend bien ce qu'est un "Gewann". Il y a même une illustration.

Ensuite, en consultant le lien du cimetière du Père Lachaise et en cliquant sur "Divisions", on remarque qu'il s'agit de la même chose! :-)

Bonne fin de journée!



--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2013-04-16 10:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

Une autre référence où l'on parle de "divisions": http://www.slate.fr/story/45789/les-10-tombes-les-plus-cools...


    Reference: http://www.frankfurter-hauptfriedhof.de/mendelssohnx.htm
    Reference: http://www.pere-lachaise.com/perelachaise.php?lang=
Adélaïde Noblet
France
Local time: 07:00
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karl A. Wilson: exactement comme suggéré par Adélaïde
12 hrs
  -> Merci! Bonne journée!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search