absandend

French translation: l'arénisation de la roche/pierre est faible

08:29 Mar 2, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology
German term or phrase: absandend
"Das Gestein ist sehr schwach absandend, visuell schwach porös.... " Description de carottes, je ne trouve pas l'équivalent français de "absandend" ds aucin document..." sablant", "sableux"? Un spécialiste? MERCI!!
lebourgeois emmanuel
Local time: 03:03
French translation:l'arénisation de la roche/pierre est faible
Explanation:
arénisation f Sandbildung f, Sandentstehung f (durch Gesteinsverwitterung)

Langenscheidt Technik

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2009-03-02 08:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

arénisation - Wiktionnaire9 jan 2009 ... arénisation féminin. (Géologie) Formation de grains sableux et grossiers résultant d'une décomposition chimique modérée de roches ...
fr.wiktionary.org/wiki/arénisation - 17k
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 03:03
Grading comment
Merci beaucoup.... (Une autre question arrive, à tout hasard!?... -;) )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4l'arénisation de la roche/pierre est faible
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'arénisation de la roche/pierre est faible


Explanation:
arénisation f Sandbildung f, Sandentstehung f (durch Gesteinsverwitterung)

Langenscheidt Technik

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2009-03-02 08:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

arénisation - Wiktionnaire9 jan 2009 ... arénisation féminin. (Géologie) Formation de grains sableux et grossiers résultant d'une décomposition chimique modérée de roches ...
fr.wiktionary.org/wiki/arénisation - 17k

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17
Grading comment
Merci beaucoup.... (Une autre question arrive, à tout hasard!?... -;) )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search