09:25 Nov 9, 2011 |
German to French translations [PRO] Science - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joshua Pepper United Kingdom Local time: 14:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | montagne d'eau figée/crystalisée |
|
montagne d'eau figée/crystalisée Explanation: Je pense qu'il y a un "jeu de mots". Il semblerait que Wellenberg n'ait pas de rapport avec une montagne: Wellenberg hat mehrere Bedeutungen: der Bereich einer Wasserwelle, der oberhalb des Ruhewasserspiegels liegt und somit nur positive Wasserspiegelauslenkungen aufweist. http://de.wikipedia.org/wiki/Wellenberg Je pense que cela exprime que les Alpes ressemblent à une énorme vague, et le choix du mot "Wellenberg" transmet l'idée que la vague est énorme (=grande comme une montagne), ce qui marche particulièrement bien ici parce que la vague est une montagne. Pour traduire, il faudra donc trouver un équivalent... j'ai suggéré "montagne d'eau", mais peut-être qu'une autre formule dans le genre "immense vague" suffirait? -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-11-09 12:40:00 GMT) -------------------------------------------------- NB: il y a une faute d'orthographe, cela devrait s'écrire "cristalliser" et non "crystalliser". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||