Übereignung

French translation: coonsécration

09:32 Dec 1, 2005
German to French translations [PRO]
History
German term or phrase: Übereignung
Contexte: mes monastères

Dieses Scheren des Haupthaares galt als Zeichen der
*Übereignung* an Gott.

Merci!
Béatrice De March
Germany
Local time: 17:05
French translation:coonsécration
Explanation:
car on ne parle pas de "reddition" dans le contexte des moines, par contre la tonsure est signe de consécration.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-12-01 09:40:13 GMT)
--------------------------------------------------

oups, consécration bien entendu
Selected response from:

Pasteur
Local time: 17:05
Grading comment
Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2coonsécration
Pasteur
4 +1don de soi
Dominique Maréchal


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Übereignung
coonsécration


Explanation:
car on ne parle pas de "reddition" dans le contexte des moines, par contre la tonsure est signe de consécration.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-12-01 09:40:13 GMT)
--------------------------------------------------

oups, consécration bien entendu

Pasteur
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): http://ndjasg.club.fr/StSilouane/historiquelong.html
10 mins

agree  Michael Hesselnberg (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Übereignung
don de soi


Explanation:
la consécration concerne plutôt l'habit.
voir: http://www.st-benoit-du-lac.com/devenir/devenir.html

Dominique Maréchal
Local time: 17:05
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: dans la mesure où la chevelure était signe de puissance, on fait don ...
9 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search