den Flur rechts von der Treppe nach hinten

French translation: prenez le couloir à droite de l'escalier vers l'arrière (du bâtiment?)

12:13 Sep 19, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - History
German term or phrase: den Flur rechts von der Treppe nach hinten
contexte: visite audioguidée d'un château fort

Nach der Rückkehr aus der Klangwelt des hohen Mittelalters **gehen Sie den Flur rechts von der Treppe nach hinten.**

Je ne m'y retrouve plus !

Merci d'avance !
Béatrice De March
Germany
Local time: 14:35
French translation:prenez le couloir à droite de l'escalier vers l'arrière (du bâtiment?)
Explanation:
Mmm, je ne suis pas sûre du tout mais c'est une possibilité... Tu n'as pas accès à un plan de ce château, je suppose ?
Selected response from:

Cécile Rouche
Germany
Local time: 14:35
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +7prenez le couloir à droite de l'escalier vers l'arrière (du bâtiment?)
Cécile Rouche


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
prenez le couloir à droite de l'escalier vers l'arrière (du bâtiment?)


Explanation:
Mmm, je ne suis pas sûre du tout mais c'est une possibilité... Tu n'as pas accès à un plan de ce château, je suppose ?

Cécile Rouche
Germany
Local time: 14:35
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: Jetzt wird sich niemand mehr verlaufen ... :-))
16 mins

agree  GiselaVigy: peut-être "empruntez" ou "longez" sans "vers l'arrière"
42 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach: avec Gisela
1 hr

agree  Jean-Christophe Vieillard: avec Gisela "nach hinten" peut être supprimé s'il n'y a qu'un couloir à droite. "Empruntez et n'oubliez pas de rendre à la sortie" : la précision s'impose pour des Français qui pourraient l'emporter chez eux.
1 hr

agree  cdh
1 hr

agree  Sylvain Leray: longez le couloir (qui part) à droite de l'escalier
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search