Aktivierungs- und Vermittlungsgutschein

French translation: chèque d'activation et de recherche d'emploi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aktivierungs- und Vermittlungsgutschein
French translation:chèque d'activation et de recherche d'emploi
Entered by: Josiane Klein

14:44 Mar 15, 2020
German to French translations [PRO]
Human Resources / Bundesagentur für Arbeit
German term or phrase: Aktivierungs- und Vermittlungsgutschein
Bonjour,

Quelqu'un sait s'il existe une traduction en FR pour cet outil mis en place par l'agence fédérale pour l'emploi ?

Der AVGS ist der Aktivierungs- und Vermittlungsgutschein der Arbeitsagentur. Wer ihn beantragt, bekommt einige Leistungen gefördert, die helfen sollen, Arbeit zu finden – das bezieht sich aber nicht, wie fälschlicherweise oft angenommen, nur auf private Arbeitsvermittler.

Merci par avance !
Mudem
Local time: 11:31
chèque d'activation et de recherche d'emploi
Explanation:
Bonjour,

Traduction proposée sur le site du Sénat :
* 195 Ils sont devenus des chèques d'activation et de recherche d'emploi (Aktivierungs- und Vermittlungsgutscheine) le 1er avril 2012.
Selected response from:

Josiane Klein
France
Local time: 11:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2chèque d'activation et de recherche d'emploi
Josiane Klein


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
chèque d'activation et de recherche d'emploi


Explanation:
Bonjour,

Traduction proposée sur le site du Sénat :
* 195 Ils sont devenus des chèques d'activation et de recherche d'emploi (Aktivierungs- und Vermittlungsgutscheine) le 1er avril 2012.


    Reference: http://www.senat.fr/lc/lc284/lc28413.html
Josiane Klein
France
Local time: 11:31
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr

agree  GiselaVigy
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search