citation de Gotthold Ephraim Lessing

French translation: Le plus lent qui ne perd pas son but de vue avance tout de même encore plus vite que celui qui erre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:citation de Gotthold Ephraim Lessing
French translation:Le plus lent qui ne perd pas son but de vue avance tout de même encore plus vite que celui qui erre
Entered by: Giselle Chaumien

21:17 Feb 12, 2011
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: citation de Gotthold Ephraim Lessing
Quelqu'un connaît-il la traduction "officielle" de la citation suivante de Gotthold Ephraim Lessing :

Der Langsamste, der sein Ziel nicht aus den Augen verliert,
geht immer noch schneller als der, der ohne Ziel herumirrt.

Merci d'avance.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 22:33
Le plus lent qui ne perd pas son but de vue avance tout de même encore plus vite que celui qui erre
Explanation:
Deux sites citent la même traduction.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2011-02-12 21:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

Le plus lent qui ne perd pas son but de vue avance tout de même encore plus vite que celui qui erre sans but.
(réponse tronquée par proz car plus de 100 caractères).

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2011-02-13 17:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

Merci :-)
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 22:33
Grading comment
Merci bcp, quelle réactivité ! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Le plus lent qui ne perd pas son but de vue avance tout de même encore plus vite que celui qui erre
Carola BAYLE
5équivalence en malagasy
charliner (X)


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
équivalence en malagasy


Explanation:
Celui qui court sans réussir à remplir son panier est inférieur à celui qui y va lentement mais qui a de la chance.

charliner (X)
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in MalagasyMalagasy, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Le plus lent qui ne perd pas son but de vue avance tout de même encore plus vite que celui qui erre


Explanation:
Deux sites citent la même traduction.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2011-02-12 21:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

Le plus lent qui ne perd pas son but de vue avance tout de même encore plus vite que celui qui erre sans but.
(réponse tronquée par proz car plus de 100 caractères).

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2011-02-13 17:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

Merci :-)


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:U_4MCQM...
Carola BAYLE
France
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci bcp, quelle réactivité ! :-)
Notes to answerer
Asker: Un grand merci, Carola, c'est super!!!! Et merci à JiCé pour la version suisse ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: http://www.cronimus.com/docs/zitate3.htm et traduction suisse officielle : http://www.bk.admin.ch/themen/planung/00256/00459/index.html...
23 mins

agree  Geneviève von Levetzow
47 mins

agree  Platary (X)
11 hrs

agree  GiselaVigy: et un bien bon dimanche à vous tous!
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search