Mailsignatur um einen entsprechenden Hinweis ergänzen

French translation: ...nous ajouteront l'indication correspondante à votre signature e-mail

22:06 Mar 12, 2015
German to French translations [PRO]
Internet, e-Commerce
German term or phrase: Mailsignatur um einen entsprechenden Hinweis ergänzen
Damit die neue Seite so viele Besucher wie möglich anzieht, werden wir Ihre Mailsignatur in den kommenden Tagen um einen entsprechenden Hinweis ergänzen.

Pour que notre nouveau site attire le plus de visiteurs possible, ????

Des idées pour terminer cette phrase ?
Doit-on comprendre "mailsignatur" au sens de signature électronique ?

Par avance merci pour vos éléments de réponse
TRADAIX
Local time: 02:43
French translation:...nous ajouteront l'indication correspondante à votre signature e-mail
Explanation:
Pour que le nouveau site attire le plus de visiteurs possibles, nous ajouteront l'indication correspondante à votre signature e-mai.

J'imagine qu'un lien vers le site (ou du moins l'adresse) sera ajouté à la signature pour que toute personne qui recoit un e-mail se rende compte de l'existence de ce site.
Selected response from:

Doris Wolf
Germany
Grading comment
Super, merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4...nous ajouteront l'indication correspondante à votre signature e-mail
Doris Wolf


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...nous ajouteront l'indication correspondante à votre signature e-mail


Explanation:
Pour que le nouveau site attire le plus de visiteurs possibles, nous ajouteront l'indication correspondante à votre signature e-mai.

J'imagine qu'un lien vers le site (ou du moins l'adresse) sera ajouté à la signature pour que toute personne qui recoit un e-mail se rende compte de l'existence de ce site.

Doris Wolf
Germany
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Super, merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search