18:17 Jul 5, 2007 |
German to French translations [PRO] Medical - IT (Information Technology) / logiciel permettant l'evaluation de tests de laboratoire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Christophe Vieillard Local time: 09:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | quitter |
|
quitter Explanation: Je suis embarrassé pour répondre. Oui, en informatique, "bearbeiten" se traduit par "traiter", "éditer". Je suppose qu'il s'agit dans ton contexte d'éditer (ou de consulter, mais là, ce ne serait pas "bearbeiten") un profil et de quitter une fois les modifications effectuées. On peut dire les choses différemment en français selon le contexte. Terminer le traitement Terminer l'édition Sortir Quitter |
| |
Grading comment
| ||