eintragen

French translation: saisir / insérer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:eintragen
French translation:saisir / insérer
Entered by: lorette

16:00 Oct 23, 2007
German to French translations [Non-PRO]
IT (Information Technology)
German term or phrase: eintragen
Bonsoir,

J'ai un petit doute...

Das **Eintragen** von Links ist nicht erlaubt
ou encore
Es dürfen keine HTML Tags **eingetragen** werden

Merci :o)
Bonne soirée.
lorette
France
Local time: 14:57
saisie / saisir / insertion / insérer
Explanation:
En fonction du peu dit je me contente de cela : on ne peut pas saisir quoique ce soit à gauche de ce qui existe déjà (on ne peut que compléter vers la droite donc) et on n'est pas autorisé à insérer des balises HTML.

En foi de quoi c'est insérer qui gagne : on ne peut rien insérer à gauche ni de HTML. C'est koule cela :)
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 14:57
Grading comment
Merci à tou(te)s :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4saisie / saisir / insertion / insérer
Platary (X)
3enregistrer/enregistrement
Michael Hesselnberg (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enregistrer/enregistrement


Explanation:
.

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Notes to answerer
Asker: Bonsoir et merci Michael. Perso, je pensais plutôt à "saisir/utiliser"...

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
saisie / saisir / insertion / insérer


Explanation:
En fonction du peu dit je me contente de cela : on ne peut pas saisir quoique ce soit à gauche de ce qui existe déjà (on ne peut que compléter vers la droite donc) et on n'est pas autorisé à insérer des balises HTML.

En foi de quoi c'est insérer qui gagne : on ne peut rien insérer à gauche ni de HTML. C'est koule cela :)

Platary (X)
Local time: 14:57
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 104
Grading comment
Merci à tou(te)s :-)
Notes to answerer
Asker: Merci Monsieur ! Ca sort de nulle part, je suis toujours dans mon hôtel wellness... :-(

Asker: Je te rassure, Olivier, j'ai su lire entre les lignes...:o)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
  -> Hello, merci !

agree  Andrea Jarmuschewski
3 hrs
  -> Merci Andrea !

agree  def: insérer/inscrire/saisir
13 hrs
  -> Merci aussi Def !

agree  Emmanuelle Riffault
14 hrs
  -> Merci Emmanuelle et bonjour !

disagree  jacerwan (X): N'importe quoi! Il ne s'agit ni de droite, ni de gauche, mais du fait qu'il n'est pas possible d'insérer des liens/des balises html! OHH! Faudait p-ê se réveiller
18 hrs
  -> Salut ! Faut peut-être aussi apprendre à lire les commentaires au lieu de faire la sieste. Tu sors d'où là à hurler comme un diable ? Ah de Germersheim ??? Eh beh ?

agree  Schtroumpf: C'est effectivement "lien" qu'il convient de comprendre, et non "gauche". Mais là n'était pas la question de Laure :-) je vote pour "insérer".... // + à G ke moi tu meurs !
22 hrs
  -> On se connaît assez ici pour s'amuser parfois, mais donc faudrait peut-être pas tant ? Ce serait d'ailleurs plus KudoZ que de ne pas se gausser euh gaucher !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search