10:33 Apr 30, 2010 |
German to French translations [PRO] IT (Information Technology) / Telekom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Platary (X) Local time: 10:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Gestion du spectre |
|
Gestion du spectre Explanation: D'après les informations données, cela devrait être cela ? Reference: http://www.awt.be/web/res/index.aspx?page=res,fr,foc,100,064 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|