05:18 May 7, 2010 |
German to French translations [PRO] Marketing - IT (Information Technology) / Saisie d'information | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: laurgi Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | qui si la carte est en cours de validité |
| ||
3 | en cas de validité de la carte d'identité en cours |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
en cas de validité de la carte d'identité en cours Explanation: Oui, c'est aussi ce que je comprends. Par contre, vous devez le savoir mieux que moi dans votre contexte, mais pour moi, sans plus d'informations, Ausweis = carte ou papier d'identité. Permis de conduire, c'est Führerschein en allemand. Si donc la carte d'identité est en cours de validité, la personne chargée de la saisie doit saisir sa date de validité dans un champ. C'est ce que je comprends aussi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qui si la carte est en cours de validité Explanation: ou : "que/uniquement pendant la période de validité de la carte". Voir discu : le masque de saisie ne permet pas de saisir une date de validité à une date qui ne soit pas comprise dans la période de validité de la carte (laquelle carte n'est pas forcément une "carte d'identité"). Euh, c'est clair ? -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2010-05-07 08:12:39 GMT) -------------------------------------------------- Oups, il faut lire "que si..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.