Bereinigungen in Arbeit

French translation: règlements/ arrangements/ajustements en cours

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bereinigungen in Arbeit
French translation:règlements/ arrangements/ajustements en cours
Entered by: Elise Tiberghien

20:56 Sep 30, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: Bereinigungen in Arbeit
Séminaire domaine IT

Erneuerung Server - IT Masterplan

Wo stehen wir heute?
Aufbau Helpdesk nach int. Norm, Werkzeuge, Prozesse (noch nicht abgeschlossen)
- Active Directory ist aufgebaut, **Bereinigungen** in Arbeit
- Berechtigungs-Management auf Laufwerke/Ordner
- Hinerlegung der Koordinaten der Mitarbeiter (Adressbuch)
- Speicherplatzverwaltung
- Inventarisierung aller Software bis Dezember
- Optimierung der Lizenzen
- Dokumentationen aller Standorte erstellt
- Arbeitsplätze werden standardisiert, mehrere Modelle nach Bedarf
- Kostenkontrolle
Elise Tiberghien
Spain
règlements/ arrangements en cours
Explanation:
Bereinigung f règlement m; arrangement m
Langenscheidt

les derniers ajustements au sujet de "Active Directory" sont encore en cours
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 14:20
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2règlements/ arrangements en cours
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
règlements/ arrangements en cours


Explanation:
Bereinigung f règlement m; arrangement m
Langenscheidt

les derniers ajustements au sujet de "Active Directory" sont encore en cours

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre: OK pour 'Ajustements' ici plutôt.
2 hrs

agree  Elisabeth Tocquet
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search