rückmelden

French translation: faire un retour sur, communiquer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:rückmelden
French translation:faire un retour sur, communiquer
Entered by: Giselle Chaumien

08:58 Nov 30, 2010
German to French translations [PRO]
IT (Information Technology)
German term or phrase: rückmelden
Aufgrund von verschiedenen Arten der Tagesrapportierung wurde im Produktivitätsworkshop untersucht wie man aktuell in der Niederlassung Sion die Stunden des Personales und die Leistungsdaten rückmeldet.

merci !
EliseG
France
Local time: 23:59
faire un retour sur ...
Explanation:
donner une information sur
signaler, saisir
L'idée est que A attend ces infos et B les lui donne "en retour" (mais cela ne se dit pas ainsi évidemment).

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2010-11-30 09:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

j'utiliserais rapport / reporting pour le terme Tagesrapportierung dans la phrase.
D'acc avec Doris pour communiquer, moins pour transmettre - mais je crois que c'est simplement une affaire de "goût"... ;-)

Geschmackssache, sagte der Affe und biss in die Seife (disait ma grand-mère) ;-)
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 23:59
Grading comment
C'est bien le sens, même si "communiquer" convient aussi bien ici. merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1communiquer
Eric Le Carre
4faire un retour sur ...
Giselle Chaumien


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faire un retour sur ...


Explanation:
donner une information sur
signaler, saisir
L'idée est que A attend ces infos et B les lui donne "en retour" (mais cela ne se dit pas ainsi évidemment).

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2010-11-30 09:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

j'utiliserais rapport / reporting pour le terme Tagesrapportierung dans la phrase.
D'acc avec Doris pour communiquer, moins pour transmettre - mais je crois que c'est simplement une affaire de "goût"... ;-)

Geschmackssache, sagte der Affe und biss in die Seife (disait ma grand-mère) ;-)

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 23:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
C'est bien le sens, même si "communiquer" convient aussi bien ici. merci à tous !
Notes to answerer
Asker: Merci ! Oui je pense aux notions de "rapport", "reporting"...

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
communiquer


Explanation:
dans ce contexte précis. Dans le sens 'communiquer des informations sur les horaires du personnel/des employés/salariés...'

Eric Le Carre
France
Local time: 23:59
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilles Nordmann: ou "indiquer", "signaler"
18 hrs
  -> Merci Gilles.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search