14:45 Jul 28, 2011 |
German to French translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laurent KRAULAND (X) France Local time: 01:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Masque de traitement (des données) |
| ||
4 | formulaire/boîte de dialogue/écran de modification |
|
formulaire/boîte de dialogue/écran de modification Explanation: Selon l'apparence de la chose - il faudrait des images - il peut s'agir d'une fenêtre de type "Boîte de dialogue" qui s'affiche en pop-up, ou carrément d'un nouvel écran. Formulaire peut s'avérer plus passe-partout. Tu peux aussi utiliser "édition" pour modification, même si c'est un anglicisme... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Masque de traitement (des données) Explanation: Utilisé couramment (?) dans le domaine informatique ou en relation avec la saisie / le traitement de données. Reference: http://www.blueiceexecutive.com/services-web-service-blueice... Reference: http://office.microsoft.com/fr-ca/access-help/creer-un-masqu... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|