Eintrag

French translation: Numéro

16:48 Nov 28, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Alarmanlage
German term or phrase: Eintrag
KONTEXT:

Alarmsystem in Wohnungen für ältere Menschen.

In Notfall muss eine Liste mit 6 Einträgen abtelefoniert werden.

Frage: ist der Begriff 'Eintrag' in diesem Zusammenhang mit Telefonnummer gleichzusetzen?

Das ist meine Vermutung. Wer hat bessere Vorschläge?

Merci

J-M
J-M
French translation:Numéro
Explanation:
Votre idée des numéros de téléphone me paraît être la bonne. Il peut en effet s'agir non seulement de correspondants potentiels, mais aussi d'organisations comme une centrale de sécurité, un hopital ou la police.
Selected response from:

Gilles Nordmann
Germany
Local time: 03:13
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1correspondants
Véronique Decaux
4Numéro
Gilles Nordmann


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
correspondants


Explanation:
= les personnes censées intervenir en cas d'alarme

Véronique Decaux
France
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noémie Dos Santos (X): Oui, c'est mieux que "contacts".
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Numéro


Explanation:
Votre idée des numéros de téléphone me paraît être la bonne. Il peut en effet s'agir non seulement de correspondants potentiels, mais aussi d'organisations comme une centrale de sécurité, un hopital ou la police.

Gilles Nordmann
Germany
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search