Testreife

French translation: Maturité dans l'exécution du test

18:45 Feb 10, 2015
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT-Anlagen
German term or phrase: Testreife
Im Rahmen der Abnahme einer IT-Anlage wurden mehrere Tests durchgeführt. Dabei begeisterte das ausgezeichnete positive Ergebnis das Abnahmeteam. Zum Schluss stellt dieses Team eine hohe Testreife fest.

Frage: wie kann Testreife auf FRZ übersetzt werden?

Besten Dank!
log3
Germany
French translation:Maturité dans l'exécution du test
Explanation:
Nur noch eine Option ....

Ich hofe geholfen zu haben.

Gruss
Selected response from:

Javier Munoz
Spain
Local time: 09:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(quasi-)sans-faute
laurgi
2 +1Maturité dans l'exécution du test
Javier Munoz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Maturité dans l'exécution du test


Explanation:
Nur noch eine Option ....

Ich hofe geholfen zu haben.

Gruss

Javier Munoz
Spain
Local time: 09:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Genestelle
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(quasi-)sans-faute


Explanation:
C'est l'idée


testreif = getestet und für gut befunden = qui a passé avec succès les tests/l'épreuve/l'examen/le crash-test, etc.

qui remplit les critères, qui donne entière satisfaction, qui satisfait aux critères,
haut degré de conformité aux attentes

conformité quasi irréprochable
Bref : un presque-sans-faute, un quasi-sans-faute, quasiment un sans-faute, on s'approche du sans-faute, confine au sans-faute, (n'est) pas loin du sans-faute.
Faites votre marché :)


    Reference: http://www.chefkoch.de/rezeptsammlung/1847028/Testreif.html
laurgi
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: une belle réussite aux examens ! Meilleurs vieux (19 février : année de la brebis, de la chèvre, du mouton et du bouc réunis !)
17 hrs
  -> Mäh!...rci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search