Gültigkeitsumfang

French translation: domaine de validité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gültigkeitsumfang
French translation:domaine de validité
Entered by: Marcombes (X)

12:43 Mar 20, 2018
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Gültigkeitsumfang
Bonjour,

je traduis un contrat dont la première clause est "Gültigkeitsumfang". Elle comporte l'objet du contrat, rappelle que ce sont les clauses du contrat qui s'appliquent en priorité et énumère celles qui ne s'appliquent pas, spécifie la durée de la validité des clauses et stipule que leur entrée en vigueur entraîne la caducité de toute autre clause.
Ce n'est pas très fidèle comme traduction, mais je pensais le traduire tout simplement par "objet du contrat".
Traduire par "Portée de la validité" me semblant très peu français.

Qu'en pensez-vous ?

Merci d'avance !
Lou Rey
France
Local time: 23:58
domaine de validité
Explanation:
Il me semble que c'est la traduction ("scope").
Selected response from:

Marcombes (X)
France
Local time: 23:58
Grading comment
Je pense que je vais me tourner vers cette traduction, même si j'aurais aimé trouvé une traduction plus communément admise dans les contrats. Merci en tout cas !
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5domaine de validité
Marcombes (X)
4clauses générales
Maïté Mendiondo-George
4étendue de la validité
Claude-André Assian
4 -1conditions de validité
isaure


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
conditions de validité


Explanation:
Je pense que le terme "conditions de validité" pourrait convenir dès l'instant où les conditions déterminent l'étendue de la validité d'un contrat sous peine de nullité.

isaure
France
Local time: 23:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maïté Mendiondo-George: je pense que c'est trop restricif
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clauses générales


Explanation:
::

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2018-03-20 22:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

il me semble que le spectre est suffisamment large . Car clause de validité ne peut comprendre l 'objet du contrat

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 23:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Bonjour, je ne suis pas convaincue car il s'agit du nom d'une clause, lui donner pour titre "clauses générales" n'a pour moi pas de sens, qu'en pensez-vous ?

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
domaine de validité


Explanation:
Il me semble que c'est la traduction ("scope").

Marcombes (X)
France
Local time: 23:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Grading comment
Je pense que je vais me tourner vers cette traduction, même si j'aurais aimé trouvé une traduction plus communément admise dans les contrats. Merci en tout cas !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maïté Mendiondo-George: plutôt dans ce cas : Etendue de la validité
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
étendue de la validité


Explanation:
-

Claude-André Assian
Local time: 23:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search