Abtretung (auf)

French translation: subrogation

19:10 Jul 14, 2019
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vergleichsvereinbarung zum Schadensfall
German term or phrase: Abtretung (auf)
Bonjour,

Je dois traduire un ensemble de documents pour un commerçant et un petit passage à caractère juridique s'est hissé, à mon plus grand malheur, dans l'un d'eux et pour être honnête, il me pose de sérieux problèmes de compréhension, notamment en raison de ce "Abtretung auf".

Voici le passage en question :

"Diese Erklärung erstreckt sich auf alle Ansprüche, soweit sie zum Zeitpunkt der Abgabe dieser Erklärung nicht kraft Gesetzes oder Abtretung auf einen Sozialversicherungsträger, einen Fürsorgeverband, eine private Krankenversicherung oder einen Arbeitgeber bezüglich seiner gesetzlichen Leistung übergegangen sind oder noch übergehen"

Ce que j'ai pour l'instant :

"La présente déclaration couvre l’ensemble des réclamations, si tant est qu’à sa date d’émission, ces dernières ne soient pas transférées de plein droit ou en cours de transfert (ou cédées...???) à un organisme de sécurité sociale, une association d’assistance, une assurance maladie privée ou un employeur au titre de ses prestations légales."

Si vous pouviez m'éclairer sur le sens de la phrase, ce serait génial.

Merci à vous !

Vincent
Vincent Briois
France
Local time: 22:43
French translation:subrogation
Explanation:
Courant dans le domaine de l'assurance, c.à.d. payer à quelqu'un, par ex. une entreprise, à la place de l'asssuré.

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2019-07-15 15:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ici, je dirais "... en vertu de la loi ou d'une subrogation de ...
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 22:43
Grading comment
Merci pour votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3subrogation
Carola BAYLE


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subrogation


Explanation:
Courant dans le domaine de l'assurance, c.à.d. payer à quelqu'un, par ex. une entreprise, à la place de l'asssuré.

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2019-07-15 15:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ici, je dirais "... en vertu de la loi ou d'une subrogation de ...

Carola BAYLE
France
Local time: 22:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 91
Grading comment
Merci pour votre aide
Notes to answerer
Asker: Merci pour cette réponse précise. Peut-on ainsi dire "ou qu'il y ait subrogation" ? Je me demande aussi comment traduire le "auf"...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search