19:10 Jul 14, 2019 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Vergleichsvereinbarung zum Schadensfall | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carola BAYLE France Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | subrogation |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
subrogation Explanation: Courant dans le domaine de l'assurance, c.à.d. payer à quelqu'un, par ex. une entreprise, à la place de l'asssuré. -------------------------------------------------- Note added at 20 heures (2019-07-15 15:57:11 GMT) -------------------------------------------------- Ici, je dirais "... en vertu de la loi ou d'une subrogation de ... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.