20:55 Feb 9, 2020 |
German to French translations [PRO] Social Sciences - Law (general) / compte conseil municipal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Après les délibérations, des commentaires convergents ressortent au sujet de la plainte |
|
Après les délibérations, des commentaires convergents ressortent au sujet de la plainte Explanation: Es scheint mir blesser in diesel Kontext, Diskussionen in délibérations als in discussions zu übersetzen. Sæmliche wird für mich besser übersetzt mit convergentes als mit semblables. In einer Bürgermeisterschaft, geben es viele und mehrere Persœnlickeiten, die nicht genau dasselbe mit denselben Wœrtern ausdrücken, aber ihre Bedeutung ist ganz næhe. Ich habe liebe, nach in après als in d'après zu übersetzen, für eine klarere Bedeutung des Satzes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.