Ausfertigung

French translation: expédition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausfertigung
French translation:expédition
Entered by: TRADIDOC

09:57 Mar 4, 2020
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Décision de tribunal
German term or phrase: Ausfertigung
Il s'agit de l'en-tête d'un document du tribunal.
TRADIDOC
France
Local time: 14:02
expédition
Explanation:
-
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 14:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2expédition
Renate Radziwill-Rall
Summary of reference entries provided
Wolfgang HULLMANN

Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
expédition


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang HULLMANN: Oui. Quand même un terme quand trouve tant dans le Potonnier que le Doucet/Fleck.
33 mins
  -> merci, je connais ce terme par coeur

agree  Christian Fournier
45 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference

Reference information:
Pour étoffer la réponse de Renate Radziwill-Rall, je cite le Cornu :

Expédition
► I (civ.)
*Copie littérale d’un acte ou d’un jugement, délivrée avec certification de la conformité à la *minute par l’officier public dépositaire de celle-ci. Ex. C. civ., a. 1334. V.grosse.

Soit dit en passant, il y a encore un autre terme à distinguer du premier :

Grosse
• Nom donné dans la pratique à réexpédition (d’un jugement ou d’un acte) revêtue de la formule *exécutoire ; *copie remise à l’intéressé pour obtenir l’exécution.

Et, pour finir, ne pas oublier la

Minute
• Nom donné à l’*original d’un acte authentique dans les cas où l’autorité qui en est dépositaire (officier public, secrétariat de la juridiction), ne peut s’en dessaisir, sauf à en remettre des *copies (*grosse ou *expéditions), ou des *extraits. Ex. la minute d’un jugement, d’un acte notarié, d’un acte de l’état civil ; également nommé acte en minute, par opp. à l’acte en *brevet. Comp. Plumitif.

Wolfgang HULLMANN
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search