macht mich unabhängig

French translation: me laisse indiffrent

08:33 Feb 23, 2016
German to French translations [PRO]
Marketing - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Image de marque
German term or phrase: macht mich unabhängig
Bonjour,
Je traduis un sondage dans lequel des clients doivent donner leur avis sur le nouveau design du logo d'une entreprise. Une image est présentée et le client doit choisir parmi plusieurs "impressions" possibles dont celle-ci:
macht mich unabhängig / macht mich nicht unabhängig

La traduction "me rend indépendant / ne me rend pas indépendant" ne me semble vraiment pas adéquate. Que dirait-on ici et que cherche à dire l'allemand finalement?

Merci de votre aide!
Lise Gras
Switzerland
Local time: 10:17
French translation:me laisse indiffrent
Explanation:
pr exwemple...

contraire: ne me laisse pas indifférent

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2016-02-23 11:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

indifférent - excusez la faute de frappe )))-:
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 10:17
Grading comment
Merci pour votre aide, j'avais choisi cette solution, mais pour info, le client a choisi "me rend indépendant". Sans commentaire!! :)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ne m´attire pas
Ellen Kraus
3me laisse indiffrent
Christian Fournier


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ne m´attire pas


Explanation:
das deutsche Original wirkt befremdend. Vorschläge basieren daher eher auf Vermutungen als auf .......

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Merci!

Asker: (vielleicht, weil es aus der Schweiz kommt! ;)

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
me laisse indiffrent


Explanation:
pr exwemple...

contraire: ne me laisse pas indifférent

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2016-02-23 11:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

indifférent - excusez la faute de frappe )))-:

Christian Fournier
France
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Grading comment
Merci pour votre aide, j'avais choisi cette solution, mais pour info, le client a choisi "me rend indépendant". Sans commentaire!! :)
Notes to answerer
Asker: Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search