niederhaltemittel / haltemittel / arretiermittel

French translation: presseur / organe de pression / élément presseur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:niederhaltemittel / haltemittel / arretiermittel
French translation:presseur / organe de pression / élément presseur
Entered by: DesposEl

12:02 Jul 25, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright / masque de brasage modifiable
German term or phrase: niederhaltemittel / haltemittel / arretiermittel
welche mindestens teilweise einen nach unten abgestuften Rand (3,4) aufweist, und mit mindestens einem *Niederhaltemittel* (16), dadurch gekennzeichnet, dass

j'ai des problèmes pour traduire ces 3 termes...il s'agit de 3 pièces différentes dans l'invention mais ayant une fonction similaire

arretiermittel = organe d'arrêt
haltemittel = organe de retenue
pour niderhaltemittel ERNST me donne aussi organe de retenue

Merci pour votre aide!
DesposEl
Switzerland
Local time: 16:47
presseur / organe de pression
Explanation:
...würde ich sagen, wobei mir presseur besser gefällt.
Das ist zumindest für einen meiner Kunden ein Niederhalter!

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 34 mins (2004-07-26 09:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

Für mich ist ein Niederhalter auf alle Fälle ein Druckelement, also eine Druckrolle, ein Druckschuh, ein Drucklineal o.ä.

Elément-presseur wäre auch möglich
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 16:47
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4presseur / organe de pression
Jutta Deichselberger


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
presseur / organe de pression


Explanation:
...würde ich sagen, wobei mir presseur besser gefällt.
Das ist zumindest für einen meiner Kunden ein Niederhalter!

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 34 mins (2004-07-26 09:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

Für mich ist ein Niederhalter auf alle Fälle ein Druckelement, also eine Druckrolle, ein Druckschuh, ein Drucklineal o.ä.

Elément-presseur wäre auch möglich

Jutta Deichselberger
Local time: 16:47
Native speaker of: German
PRO pts in category: 34
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search