This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
German to French translations [Non-PRO] Names (personal, company)
German term or phrase:Edelzucker
Bonjour,
J'ai un doute concernant la traduction de ce terme, s'agit-il svp de "sucre raffiné"?
"DAS SIND UNSERE SCHWEIZER EDELZUCKER . ORIGINAL 2 Zucker mit 2-facher Süsskraft . PREMIUM 4 Xylit mit 4-facher Süsskraft . LIGHT 4 Erythrit mit 4-facher Süsskraft"
ou plutôt l'inverse, je n'avais pas lu votre second post. Désolée Pour résumé, "le sucre raffiné suisse est produit en SUISSE au bord du magnifique lac de Constance" et pour la première phase "Voici nos sucres raffinés suisses" ?
donc selon vous, il faudrait traduire quelque chose comme "Schweizer Edelzucker produit en SUISSE au bord du magnifique lac de Constance" ? sans faire de distinction entre le nom de la société et le nom du produit ? (éventuellement sucre raffiné suisse)
SCHWEIZER EDELZUCKER doit être protégé, à mon avis.
Grâce à ses vertus santé, le xylitol de bouleau est un des édulcorants de choix. En effet, son pouvoir sucrant idéal (quasiment identique au sucre blanc).
Le sucre de bouleau : obtenu à partir de l'écorce de l'arbre, il se présente en poudre blanche. Il a globalement le même pouvoir sucrant que le sucre
ja, das eine ist die Firma SCHWEIZER EDELZUCKER AG Die Firma Schweizer Edelzucker AG ist eine Aktiengesellschaft an der Adresse Sulzbergrain 5 in 9404 Rorschacherberg. UID CHE-333.771.117 (Handelsregister).Der durch die Unternehmung selbst definierte Firmenzweck gemäss Handelsregister-Eintrag lautet wie folgt: Zweck der Gesellschaft ist die Veredelung von Zucker, Vermarktung, Weiterverarbeitung, Vertrieb und Handel mit Süssungsmitteln, Nahrungsergänzungsmitteln und sonstigen Lebensmitteln aller Art; Konzeption, Planung und Erstellung von Anlagen zur Herstellung von Süssungsmitteln, Nahrungsergänzungsmitteln und sonstigen Lebensmitteln aller Art sowie die Erbringung von Beratungsdienstleistungen in diesen Bereichen.
Das andere, SCHWEIZER EDELZUCKER, sind die verschiedenen Artikel aus deren Produktion.
Le nom est en effet celui de l'entreprise mais dans ce cas comment traduire "Schweizer Edelzucker wird in der SCHWEIZ in eigener Produktion hergestellt."?
Bonjour Gisela, non, justement, ils présentent une alternative plus saine que la saccharose sous forme de xylitol, fabriqué base d'écorce de bouleau. aussi appelé BIRKENZUCKER. Un peu comme la stévia
KALORIEN REDUZIEREN LEICHT GEMACHT. DIE Schweizer Edelzucker AG entwickelt Zucker und Zuckeralternativen, um den ZUCKERKONSUM ZU ... (aus Birken)
Le xylitol (E967) est un polyol extrait de l'écorce de bouleau, considéré depuis une vingtaine d'années comme un remarquable substitut du sucre classique (saccharose) dans les pays nordiques.
L'entreprise SCHWEIZER EDELZUCKER produit un édulcorant naturel à base de xylitol, extrait de l'écorce de bouleau,remplaçant en alternative le sucre blanc.
Plusieures teneurs en xylitol dans leur palette, plus ou moins sucrant.
Catherine GRILL France Local time: 07:12 Native speaker of: German
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.