Fiktionsbescheingung

French translation: certificat de fiction légale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fiktionsbescheinigung
French translation:certificat de fiction légale
Entered by: Johannes Gleim

11:36 Jun 7, 2020
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Other
German term or phrase: Fiktionsbescheingung
Eine Erteilung oder Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis ist wegen der Pandemie nicht möglich. Stattdessen wird eine Fiktionsbescheinigung ausgehändigt.
Attestation fictive, provisoire ?

Merci !
Francoise Csoka
Local time: 11:10
certificat de fiction légale
Explanation:
Aufenthaltsdokumente
:
Fiktionsbescheinigung „gilt Abschiebung als ausgesetzt“
Fiktionsbescheinigung „gilt Aufenthalt als erlaubt“ oder „gilt Aufenthaltstitel als fortbestehend“
:
Titres de séjour
:
Certification de fiction légale de maintien d'un droit au séjour mentionnant «mesure d'expulsion considérée comme suspendue»
Certification de fiction légale de maintien d'un droit au séjour mentionnant «séjour considéré comme autorisé» ou «titre de séjour considéré comme existant»
https://kub-berlin.org/images/formularprojekt/pdf/SozIIIB1.2...

Damit kann auch der Kontext übersetzt werden:

En raison de la pandémie, il n'est pas possible d'accorder ou de prolonger le permis de séjour. Au lieu de cela, un certificat de fiction légale sera délivré.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 11:10
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1certificat de fiction légale
Johannes Gleim


Discussion entries: 8





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
certificat de fiction légale


Explanation:
Aufenthaltsdokumente
:
Fiktionsbescheinigung „gilt Abschiebung als ausgesetzt“
Fiktionsbescheinigung „gilt Aufenthalt als erlaubt“ oder „gilt Aufenthaltstitel als fortbestehend“
:
Titres de séjour
:
Certification de fiction légale de maintien d'un droit au séjour mentionnant «mesure d'expulsion considérée comme suspendue»
Certification de fiction légale de maintien d'un droit au séjour mentionnant «séjour considéré comme autorisé» ou «titre de séjour considéré comme existant»
https://kub-berlin.org/images/formularprojekt/pdf/SozIIIB1.2...

Damit kann auch der Kontext übersetzt werden:

En raison de la pandémie, il n'est pas possible d'accorder ou de prolonger le permis de séjour. Au lieu de cela, un certificat de fiction légale sera délivré.

Johannes Gleim
Local time: 11:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 233
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: "Certificat de fiction... de maintien d'un droit" est certes long, mais en première mention dans le texte et suivi de ("Fiktionsbescheinigung"), ce serait un bon choix. A partir de la 2e ou 3e mention, de préférence prendre qqc de plus court.
3 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search